"وسيضم" - Traduction Arabe en Anglais

    • will include
        
    • will comprise
        
    • would include
        
    • would comprise
        
    • will bring together
        
    • will have
        
    • will consist
        
    • will involve
        
    • will incorporate
        
    • will house
        
    • would bring together
        
    • it will
        
    • would contain
        
    The manual will include a policy requiring that country fleets exceeding a determined size be managed by qualified staff. UN وسيضم الدليل سياسات تنص على ضرورة أن يقوم موظفون مؤهلون بإدارة الأساطيل القطرية التي تتجاوز حجما معينا.
    This dialogue will continue, and the next meeting will include members of the other Bonn commissions and civil society. UN وسيستمر هذا الحوار، وسيضم الاجتماع المقبل أعضاء من اللجان الأخرى التي أنشأها اتفاق بون ومن المجتمع المدني.
    The Office will comprise Administrative Services in Entebbe and Integrated Support Services in Abyei. UN وسيضم المكتب الخدمات الإدارية في عنتيبي وخدمات الدعم المتكامل في أبيي.
    5. The expert panel on the sources of revenue, funding and petroleum supplies of UNITA would include up to six members. UN ٥ - وسيضم فريق الخبراء المعني بمصادر يونيتا من الدخل والتمويل وإمدادات النفط ما يصل عدده الى ستة أعضاء.
    The report on the subject would comprise a category specifically devoted to light weapons exports. UN وسيضم التقرير عن الموضوع فصلاً يُكرّس بشكل خاص لصادرات الأسلحة الخفيفة.
    The conference will bring together over 150 academics from three regions of the world for three days of discussions. UN وسيضم هذا المؤتمر أكثر من 150 أكاديميا من ثلاث مناطق من العالم لإجراء مناقشات لمدة ثلاثة أيام.
    The subprogramme will have a built-in process of internal evaluation. UN وسيضم البرنامج الفرعي في صميمه عملية تقييم داخلي.
    This group will include subgroups in order to encompass related fields: UN وسيضم هذا الفريق فريقين فرعيين لتغطية ميادين النشاط ذات الصلة:
    The centre will include the existing Government computer emergency response team. UN وسيضم المركز الفريق الحالي للاستجابة للطوارئ الإلكترونية.
    Participants at the meeting will include delegates of countries interested in sponsoring or hosting the event. UN وسيضم المشاركون في الاجتماع مندوبين من البلدان المهتمة برعاية اللقاء أو استضافته.
    The panel will include both Congolese and international members. UN وسيضم الفريق أعضاء كونغوليين وأعضاء دوليين على حد سواء.
    The road will provide access to these localities' service centre, which is currently in the final planning stages and will include a variety of public services such as kindergartens, health clinic, school etc. UN وستتيح هذه الطريق الوصول إلى مركز الخدمات التابع لتلك البلدات، والذي أصبح في آخر مراحل التخطيط حالياً، وسيضم مجموعة متنوعة من الخدمات العامة مثل رياض الأطفال وعيادة صحية ومدرسة وغير ذلك؛
    This entity will comprise men of integrity who will supervise the collection, management and distribution of relief funds among the flood-affected people. UN وسيضم هذا الكيان رجالا نزيهين سيشرفون على جمع أموال الإغاثة وإدارتها وتوزيعها على الناس المتضررين من الفيضانات.
    The Senate, in particular, will comprise representatives elected in Abkhazia, Ajaria and other territorial entities. UN وسيضم مجلس الشيوخ، بوجه خاص، نواباً منتخبين في أبخازيا وآجاريا وغيرهما من الكيانات اﻹقليمية اﻷخرى.
    Such a council would include representatives of developing countries, although the most powerful economic actors would maintain a dominant position, which is essential if the council were to be effective. UN وسيضم مجلس من هذا النوع ممثلين للبلدان النامية، على الرغم من أن أقوى العناصر الفاعلة ستحتفظ بالسيطرة فيه، وهذا ضروري إذا ما أريد أن يكون المجلس فعالا.
    That consideration would include three specific areas: microfinance, remittances and partnerships with private foundations. UN وسيضم هذا العامل ثلاثة مجالات محددة، هي التمويل البالغ الصغر والحوالات والشراكات مع مؤسسات القطاع الخاص.
    The Section would comprise a Joint Movement Control Centre, an Air Movement Unit, Sea Movement Unit and a Road Movement Unit. UN وسيضم القسم مركزا مشتركا لمراقبة الحركة، ووحدات للحركة الجوية والبحرية والبرية.
    The Conference will bring together high-level representatives of least developed countries, development partners, the United Nations system, the business sector and civil society. UN وسيضم هذا المؤتمر ممثلين رفيعي المستوى عن أقل البلدان نمواً، وعن الشركاء في التنمية ومنظومة الأمم المتحدة وقطاع الأعمال والمجتمع المدني.
    The subprogramme will have a built-in process of internal evaluation. UN وسيضم البرنامج الفرعي في صميمه عملية تقييم داخلي.
    It will consist of a total of 20 military observers and will be composed of the traditional branches of military staff. UN وسيتألــف المقـر مـن ٠٢ مراقبا عسكريا إجمالا وسيضم الفروع التقليدية لهيئة أركان الحرب.
    Implementation will involve a wide range of partners, including Governments, United Nations agencies and NGOs. UN وسيضم التنفيذ طائفة واسعة من الشركاء، منهم الحكومات، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية.
    The Force structure will incorporate the second-line logistics capabilities required to support it after deployment. UN وسيضم هيكل القوة قدرات الخط الثاني اللوجستية اللازمة لدعمها بعد النشر.
    The proposed two-storey annex will house three operating theatres, including services and intensive care units. UN وسيضم الملحق، المقترح إنشاؤه من طابقين، ثلاث غرف للعمليات، بما فيها الخدمات ووحدات الرعاية المركزة.
    The ACSI would bring together representatives from various services sectors from Arab countries, and promote partnership and cooperation to support development of Arab services businesses and economy. UN وسيضم التحالف ممثلين من مختلف قطاعات الخدمات في البلدان العربية، ويعزز الشراكة والتعاون دعماً لتنمية شركات الخدمات والاقتصاد في العالم العربي.
    it will also include members of civil society as well as government officials from relevant ministries. UN وسيضم هذا الفريق العامل أيضاً أعضاء المجتمع المدني ومسؤولين حكوميين من الوزارات المعنية.
    Such an office would contain an information component, requiring staff and budgetary resources. UN وسيضم هذا المكتب عنصرا إعلاميا، مما يتطلب موارد من الموظفين والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus