The Meeting will be followed by consultations of the Committee delegation with civil society; | UN | وسيعقب الاجتماع مشاورات يجريها وفد اللجنة مع المجتمع المدني؛ |
It will be followed by a musical performance by Simon Shaheen and a reception to which everyone here is invited. | UN | وسيعقب المعرض عرض موسيقي يقدمه سايمون شاهين وحفل استقبال الجميع مدعون إليه. |
A Summit of Heads of State of the Mano River Union will follow in early 2002. | UN | وسيعقب ذلك مؤتمر قمة لرؤساء دول اتحاد نهر مانو في مطلع عام 2002. |
A technical meeting for the coordination of international assistance will follow to assess the measures taken and come up with additional recommendations. | UN | وسيعقب ذلك اجتماع لتنسيق المساعدة الدولية لتقويم التدابير التي اتخذت وتقديم توصيات إضافية. |
This would be followed by a three-month mentoring programme. | UN | وسيعقب ذلك برنامجٌ توجيهي مدته ثلاثة أشهر. |
The procedural details were being finalized, and ratification would follow in due course. | UN | ويجري استيفاء التفاصيل اﻹجرائية اللازمة، وسيعقب ذلك التصديق على الاتفاقية في الوقت المناسب. |
The brief opening session will be immediately followed by meetings of regional groups to be continued in the afternoon. | UN | وسيعقب جلسة الافتتاح القصيرة اجتماعات للمجموعات الاقليمية تستمر بعد الظهر. |
That will be followed by a review by the Inter-American Juridical Committee and the Inter-American Indian Institute. | UN | وسيعقب ذلك استعراض تجربة اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية والمعهد الهندي للبلدان اﻷمريكية. |
The screening will be followed by a discussion with the director and a survivor of Hiroshima interviewed in the film, Mrs. Shigeko Sasamori. | UN | وسيعقب العرض مناقشة مع المخرج وسيدة ناجية من هيروشيما أجريت معها مقابلة في الفيلم وهي، السيدة شيغيكو ساساموري. |
This will be followed by the romanization of those designations so as to produce bilingual maps; | UN | وسيعقب ذلك كتابة هذه المسميات بالحروف اللاتينية لإصدار خرائط بلغتين؛ |
It will be followed by the establishment of a geographical names standardization body and further legislative development. | UN | وسيعقب ذلك إنشاء هيئة لتوحيد الأسماء الجغرافية وموالاة تطوير التشريعات. |
This will be followed by the development of training modules for Headquarters and field personnel. | UN | وسيعقب ذلك وضع وحدات تدريبية للموظفين في المقر والميدان. |
The opening of an exhibit of art by persons with disabilities will follow in the Visitors' Lobby. | UN | وسيعقب ذلك افتتاح معرض فني لأشخاص معوقين في ردهة الزوار. |
The opening of an exhibit of art by persons with disabilities will follow in the Visitors' Lobby. | UN | وسيعقب ذلك افتتاح معرض فني لأشخاص معوقين في ردهة الزوار. |
The opening of an exhibit of art by persons with disabilities will follow in the Visitors' Lobby. | UN | وسيعقب ذلك افتتاح معرض فني لأشخاص معوقين في ردهة الزوار. |
The opening of an exhibit of art by persons with disabilities will follow in the Visitors' Lobby. | UN | وسيعقب ذلك افتتاح معرض فني لأشخاص معوقين في ردهة الزوار. |
A question-and-answer period and debate will follow. | UN | وسيعقب ذلك فترة من اﻷسئلة واﻷجوبة والنقاش. |
This would be followed by the development of a security concept for a small semi-permanent presence. | UN | وسيعقب ذلك وضع مفهوم للأمن من أجل وجود صغير شبه دائم. |
This would be followed by a general debate on substantive aspects of the draft declaration, such as self-determination, land rights and natural resources. | UN | وسيعقب ذلك مناقشة عامة بشأن الجوانب الموضوعية لمشروع الإعلان، كتقرير المصير، والحقوق في الأرض، والموارد الطبيعية. |
As appropriate, an abbreviated fifty-third session of the Board would follow the September meeting. | UN | وسيعقب اجتماعَ أيلول/سبتمبر، حسب الاقتضاء، عقدُ الدورة الثالثة والخمسين للمجلس في شكل مختصر. |
The operation, which focused on Marjah, in the centre of a significant opium-growing region, is to be followed by a major governance effort. | UN | وسيعقب هذه العملية، التي ركزت على بلدة مرجة الواقعة في مركز منطقة هامة لزراعة الأفيون، بذل جهود رئيسية في مجال الحكم. |
this will be followed up with technical advisory support in 2010. | UN | وسيعقب ذلك تقديم دعم استشاري تقني في عام 2010. |