it will be necessary to consider whether resources for training should be envisaged in the first-year budget. | UN | وسيكون من الضروري التفكير في رصد موارد للتدريب في ميزانية السنة الأولى من عدمه. |
it will be necessary to generate this much support to gain a permanent seat. | UN | وسيكون من الضروري توليد هذا القدر من الدعم للفوز بمقعد دائم. |
In discussing the topic, it would be necessary to consider the purpose and extent of that immunity, as well as to whom it would apply and at what level. | UN | وسيكون من الضروري عند مناقشة الموضوع، النظر في أغراض تلك الحصانة وأبعادها، علاوة على من تنطبق عليهم وعلى أي مستوى. |
Patterns of consumption will need to be adjusted accordingly. | UN | وسيكون من الضروري تعديل أنماط الاستهلاك وفقا لذلك. |
Creative solutions would need to be found during regional consultations. | UN | وسيكون من الضروري إيجاد حلول مبتكرة أثناء المشاورات الإقليمية. |
A subsea drilling campaign will be required, even though it may only provide limited results, due mainly to the vertical structures of the materials. | UN | وسيكون من الضروري القيام بعملية سبر في البحر، مع مراعاة محدودية النتائج التي قد تسفر عنها، لا سيما بسبب الهياكل العمودية للمواد. |
it will be necessary to focus continuously on young people's career choices and also to encourage breadth in their educational interests. | UN | وسيكون من الضروري التركيز بشكل مستمر على خيارات الشباب بالنسبة للوظائف، وكذلك تشجيع توسيع نطاق اهتماماتهم التعليمية. |
it will be necessary to identify or mobilize resources for the implementation of these initiatives. | UN | وسيكون من الضروري تحديد أو تعبئة الموارد من أجل تنفيذ هذه المبادرات. |
In future, it will be necessary to equalise the retirement age for women and men in Poland, too. | UN | وسيكون من الضروري مستقبلاً توحيد سن التقاعد للنساء وللرجال في بولندا أيضاً. |
it will be necessary to consider this issue carefully and fully. | UN | وسيكون من الضروري بحث هذه المسألة بحثا دقيقا ومن جميع الجوانب. |
it will be necessary to develop these facilities to produce large numbers of indigenous seeds and plants required by the programme. | UN | وسيكون من الضروري تنمية هذه المرافق لإنتاج أعداد كبيرة من البذور والنباتات المحلية التي يحتاجها البرنامج. |
it would be necessary to protect the most vulnerable segment of the population by providing basic social services. | UN | وسيكون من الضروري حماية أضعف فئات السكان بتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
it would be necessary to work with a broader array of partners than ever before. | UN | وسيكون من الضروري العمل مع مجموعة أوسع من الشركاء وأكثر تنوعا من ذي قبل. |
it would be necessary to ascertain at that point whether the Committee could fund the participation of a representative, if only of one Territory. | UN | وسيكون من الضروري عند هذا الحد التأكد من أن اللجنة ستستطيع تمويل مشاركة ممثل، ولو لإقليم واحد. |
Steps will need to be taken by both staff and management to appoint new members. | UN | وسيكون من الضروري أن يقوم الموظفون والإدارة، على حد سواء، باتخاذ الخطوات اللازمة لتعيين أعضاء جدد. |
In practice, concrete measures will need to be taken, depending on the specific context: | UN | وسيكون من الضروري اتخاذ إجراءات ملموسة في الواقع العملي اعتماداً على السياق المحدد: |
The rates applied against salary costs would need to be adjusted periodically to ensure that the contribution requirements and funding goal are met. | UN | وسيكون من الضروري تعديل معدلات الخصم من تكاليف المرتبات دوريا لكفالة تلبية الاحتياجات من الاشتراكات وتحقيق هدف التمويل. |
In order to respond to the increased requests, a much higher level of voluntary contributions will be required. | UN | وسيكون من الضروري رفع مستوى التبرعات بكثير بغية الاستجابة للطلبات المتزايدة. |
it would be essential to replace radioactive smoke detectors; | UN | وسيكون من الضروري إحلال مكشافات دخان إشعاعية؛ |
Sufficient evidence of this will be needed. | UN | وسيكون من الضروري تقديم ما يكفي من الأدلة على ذلك. |
At least two servers would be required: one for quality assurance to test new releases and one for production. | UN | وسيكون من الضروري توفير حاسوبي خدمة مركزيين على الأقل: أحدهما لضمان الجودة لاختبار الإصدارات الجديدة والآخر للإنتاج. |
it will be essential for the Forum to be kept abreast of the results of this cooperation in future meetings. | UN | وسيكون من الضروري جدا إطلاع المنتدى على نتائج هذا التعاون خلال الاجتماعات المقبلة. |
Issues such as desertification, industrial waste management, surface- and ground-water pollution, urban environmental deterioration, the social setting and the aftermath of the recent Gulf war will have to be addressed. | UN | وسيكون من الضروري معالجة قضايا مثل التصحر، وإدارة النفايات الصناعية، وتلوث المياه السطحية والجوفية، والتدهور البيئي بسبب التوسع العمراني، والوضع الاجتماعي واﻵثار المترتبة على حرب الخليج اﻷخيرة. |
All of those elements would have to be integrated in order to adopt an individualized approach that responded to the specific conditions of individual countries. | UN | وسيكون من الضروري تحقيق تكامل بين هذه العناصر كافة لاعتماد نهج انفرادي يتواءم مع الظروف المعينة لكل بلد. |
Regional linkages with freshwater and land-based assessments, as well as climate change assessments, will be important. | UN | وسيكون من الضروري إقامة صلات إقليمية مع التقييمات المتعلقة بالمياه العذبة والأراضي، فضلاً عن تقييمات تغير المناخ. |
it will also be necessary to form better links among the mandate, resources and implementation strategy of the Special Unit. | UN | وسيكون من الضروري أيضا إيجاد روابط أفضل بين ولاية الوحدة الخاصة ومواردها واستراتيجيتها التنفيذية. |