"وسيكون من الضروري" - Translation from Arabic to English

    • it will be necessary to
        
    • it would be necessary to
        
    • will need to be
        
    • would need to be
        
    • will be required
        
    • it would be essential to
        
    • will be needed
        
    • would be required
        
    • it will be essential
        
    • will have to be
        
    • would have to be
        
    • will be important
        
    • it will also be necessary
        
    it will be necessary to consider whether resources for training should be envisaged in the first-year budget. UN وسيكون من الضروري التفكير في رصد موارد للتدريب في ميزانية السنة الأولى من عدمه.
    it will be necessary to generate this much support to gain a permanent seat. UN وسيكون من الضروري توليد هذا القدر من الدعم للفوز بمقعد دائم.
    In discussing the topic, it would be necessary to consider the purpose and extent of that immunity, as well as to whom it would apply and at what level. UN وسيكون من الضروري عند مناقشة الموضوع، النظر في أغراض تلك الحصانة وأبعادها، علاوة على من تنطبق عليهم وعلى أي مستوى.
    Patterns of consumption will need to be adjusted accordingly. UN وسيكون من الضروري تعديل أنماط الاستهلاك وفقا لذلك.
    Creative solutions would need to be found during regional consultations. UN وسيكون من الضروري إيجاد حلول مبتكرة أثناء المشاورات الإقليمية.
    A subsea drilling campaign will be required, even though it may only provide limited results, due mainly to the vertical structures of the materials. UN وسيكون من الضروري القيام بعملية سبر في البحر، مع مراعاة محدودية النتائج التي قد تسفر عنها، لا سيما بسبب الهياكل العمودية للمواد.
    it will be necessary to focus continuously on young people's career choices and also to encourage breadth in their educational interests. UN وسيكون من الضروري التركيز بشكل مستمر على خيارات الشباب بالنسبة للوظائف، وكذلك تشجيع توسيع نطاق اهتماماتهم التعليمية.
    it will be necessary to identify or mobilize resources for the implementation of these initiatives. UN وسيكون من الضروري تحديد أو تعبئة الموارد من أجل تنفيذ هذه المبادرات.
    In future, it will be necessary to equalise the retirement age for women and men in Poland, too. UN وسيكون من الضروري مستقبلاً توحيد سن التقاعد للنساء وللرجال في بولندا أيضاً.
    it will be necessary to consider this issue carefully and fully. UN وسيكون من الضروري بحث هذه المسألة بحثا دقيقا ومن جميع الجوانب.
    it will be necessary to develop these facilities to produce large numbers of indigenous seeds and plants required by the programme. UN وسيكون من الضروري تنمية هذه المرافق لإنتاج أعداد كبيرة من البذور والنباتات المحلية التي يحتاجها البرنامج.
    it would be necessary to protect the most vulnerable segment of the population by providing basic social services. UN وسيكون من الضروري حماية أضعف فئات السكان بتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    it would be necessary to work with a broader array of partners than ever before. UN وسيكون من الضروري العمل مع مجموعة أوسع من الشركاء وأكثر تنوعا من ذي قبل.
    it would be necessary to ascertain at that point whether the Committee could fund the participation of a representative, if only of one Territory. UN وسيكون من الضروري عند هذا الحد التأكد من أن اللجنة ستستطيع تمويل مشاركة ممثل، ولو لإقليم واحد.
    Steps will need to be taken by both staff and management to appoint new members. UN وسيكون من الضروري أن يقوم الموظفون والإدارة، على حد سواء، باتخاذ الخطوات اللازمة لتعيين أعضاء جدد.
    In practice, concrete measures will need to be taken, depending on the specific context: UN وسيكون من الضروري اتخاذ إجراءات ملموسة في الواقع العملي اعتماداً على السياق المحدد:
    The rates applied against salary costs would need to be adjusted periodically to ensure that the contribution requirements and funding goal are met. UN وسيكون من الضروري تعديل معدلات الخصم من تكاليف المرتبات دوريا لكفالة تلبية الاحتياجات من الاشتراكات وتحقيق هدف التمويل.
    In order to respond to the increased requests, a much higher level of voluntary contributions will be required. UN وسيكون من الضروري رفع مستوى التبرعات بكثير بغية الاستجابة للطلبات المتزايدة.
    it would be essential to replace radioactive smoke detectors; UN وسيكون من الضروري إحلال مكشافات دخان إشعاعية؛
    Sufficient evidence of this will be needed. UN وسيكون من الضروري تقديم ما يكفي من الأدلة على ذلك.
    At least two servers would be required: one for quality assurance to test new releases and one for production. UN وسيكون من الضروري توفير حاسوبي خدمة مركزيين على الأقل: أحدهما لضمان الجودة لاختبار الإصدارات الجديدة والآخر للإنتاج.
    it will be essential for the Forum to be kept abreast of the results of this cooperation in future meetings. UN وسيكون من الضروري جدا إطلاع المنتدى على نتائج هذا التعاون خلال الاجتماعات المقبلة.
    Issues such as desertification, industrial waste management, surface- and ground-water pollution, urban environmental deterioration, the social setting and the aftermath of the recent Gulf war will have to be addressed. UN وسيكون من الضروري معالجة قضايا مثل التصحر، وإدارة النفايات الصناعية، وتلوث المياه السطحية والجوفية، والتدهور البيئي بسبب التوسع العمراني، والوضع الاجتماعي واﻵثار المترتبة على حرب الخليج اﻷخيرة.
    All of those elements would have to be integrated in order to adopt an individualized approach that responded to the specific conditions of individual countries. UN وسيكون من الضروري تحقيق تكامل بين هذه العناصر كافة لاعتماد نهج انفرادي يتواءم مع الظروف المعينة لكل بلد.
    Regional linkages with freshwater and land-based assessments, as well as climate change assessments, will be important. UN وسيكون من الضروري إقامة صلات إقليمية مع التقييمات المتعلقة بالمياه العذبة والأراضي، فضلاً عن تقييمات تغير المناخ.
    it will also be necessary to form better links among the mandate, resources and implementation strategy of the Special Unit. UN وسيكون من الضروري أيضا إيجاد روابط أفضل بين ولاية الوحدة الخاصة ومواردها واستراتيجيتها التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more