"وسيمكن ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • this will enable
        
    • this would enable
        
    • this will allow
        
    • that will enable the
        
    • that would make it possible
        
    • this would allow
        
    • that would enable
        
    this will enable improved linking of resources and results. UN وسيمكن ذلك من تحسين الربط بين الموارد والنتائج.
    this will enable the biota of the areas to develop and grow in the existing soil and climatic conditions. UN وسيمكن ذلك النباتات والحيوانات في هذه المناطق من التكاثر والنمو في إطار خصائص التربة والظروف المناخية القائمة.
    this will enable the Union to accelerate further the region's stabilization and integration within the European structures. UN وسيمكن ذلك الاتحاد من التعجيل بتحقيق استقرار المنطقة وإدماجها في الهياكل الأوروبية.
    this would enable donor countries to identify best practices in capacity-building and target their support. UN وسيمكن ذلك البلدان المانحة من تحديد أفضل الممارسات في مجال بناء القدرات وتوجيه دعمها.
    this will allow the Bureau to increase the number and quality of decentralized evaluations. UN وسيمكن ذلك المكتب من زيادة عدد التقييمات اللامركزية وتحسين نوعيتها.
    that will enable the people of that country to deepen the process of democracy and to promote the country's sustained economic and social development. UN وسيمكن ذلك العون شعب هايتي من تعميق عملية الديمقراطيــة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المطردة في البلد.
    that would make it possible to set aside for development the over $400 billion currently used to service a debt that does not cease to grow. UN وسيمكن ذلك من تخصيص أموال للتنمية يبلغ قدرها أكثر من الـ 400 مليون دولار المستخدمة حاليا لسداد فوائد الديون الآخذة في الازدياد.
    this would allow the State party to adhere to the periodicity of reports thereafter. UN وسيمكن ذلك الدولة الطرف من الالتزام بدورية التقارير فيما بعد.
    that would enable Africa to speed up the process of integration into the world economy and to gradually do away with the sources and hotbeds of conflict. UN وسيمكن ذلك أفريقيا من التعجيل بعملية الاندماج في الاقتصاد العالمي، وفي التخلص تدريجيا من مصادر وأسباب الصراع.
    this will enable UNFPA to work more closely with regional and subregional political, economic and financial institutions and ensure that the ICPD agenda is part of their development strategies. UN وسيمكن ذلك الصندوق من العمل على نحو أوثق مع المؤسسات السياسية والاقتصادية والمالية الإقليمية ودون الإقليمية، وكفالة إدماج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في استراتيجياتها.
    this will enable African countries to deepen their diversification efforts through development of new products. UN وسيمكن ذلك البلدان الأفريقية من تكثيف ما تبذله من جهود للتنويع وذلك عبر إنتاج منتجات جديدة.
    this will enable the nation to conduct human rights protection and promotion activities in a coordinated and effective manner. UN وسيمكن ذلك البلد من الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان بطريقة منسقة وفعالة.
    this will enable the Council to provide a developmental perspective to crises and emergencies. UN وسيمكن ذلك المجلس من توفير منظور إنمائي للأزمات وحالات الطوارئ.
    this will enable children to benefit from the financial and emotional resources of both parents. UN وسيمكن ذلك اﻷطفال من الاستفادة من الموارد المالية والعاطفية لكلا اﻷبوين.
    this will enable the Section to streamline the recording and payment process and to incorporate the capacity to handle all the financial transactions of the Tribunal. UN وسيمكن ذلك هذا القسم من تبسيط عملية التسجيل والدفع ومن القدرة على القيام بجميع المعاملات المالية للمحكمة.
    this would enable both the Haitian Government and civil society to effectively coordinate and absorb international economic cooperation. UN وسيمكن ذلك حكومة هايتي والمجتمع المدني من تنسيق واستيعاب التعاون الاقتصادي الدولي بفعالية.
    this would enable the Committee to facilitate the provision of technical assistance. UN وسيمكن ذلك اللجنة من تيسير تقديم المساعدة التقنية.
    this would enable them to maintain critical functions in supporting the trials through 30 June 2012. UN وسيمكن ذلك من الحفاظ على المهام الحيوية لدعم المحاكمات حتى 30 حزيران/يونيه 2012.
    this will allow support for any future growth in activities through contractual support service channels. UN وسيمكن ذلك من تقديم الدعم لأي نمو مستقبلي في الأنشطة عن طريق قنوات خدمات الدعم.
    this will allow for a timely pre-registration procedure, which will greatly reduce the waiting time for participants at the session venue. UN وسيمكن ذلك من إجراء التسجيل المسبق في حينه، الأمر الذي سيحد على نحو ملموس من مدة انتظار الوفود في مكان انعقاد الدورة.
    that will enable the Economic and Social Council to play its assigned role and be of key value as a multilateral tool for social and economic progress and development. UN وسيمكن ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أداء دوره المنوط به ومن أن تكون له قيمة رئيسية كأداة متعددة الأطراف للتقدم والتنمية على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي.
    that would make it possible to earmark that money to fight rural poverty and food insecurity and to ensure fair prices for the export products of the underdeveloped countries. UN وسيمكن ذلك من تخصيص تلك الأموال لمكافحة الفقر في الأرياف وانعدام الأمن الغذائي وكفالة أسعار عادلة لمنتجات التصدير للبلدان المتخلفة النمو.
    this would allow the State party to adhere to the periodicity of reports thereafter. UN وسيمكن ذلك الدولة الطرف من الالتزام بدورية التقارير فيما بعد.
    that would enable the developing countries to benefit from their own potential, particularly at the regional and subregional levels. UN وسيمكن ذلك البلدان النامية من الاستفادة من إمكاناتها، ولا سيما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus