The procurement and shipment of food and non-food commodities was delayed owing to the above-mentioned logistical challenges. | UN | وقد تأخر شراء وشحن السلع الغذائية وغير الغذائية بسبب المصاعب اللوجستية المذكورة آنفاً. |
The procurement and shipment of food and non-food commodities was delayed due to the above-mentioned logistics challenges. | UN | وقد تأخر شراء وشحن السلع الغذائية وغير الغذائية بسبب المصاعب اللوجستية المذكورة آنفاً. |
It is important to define the responsibility of arms-producing States with respect to the award of commercial contracts and the shipment of arms to their final destination. | UN | ومن المهم تحديد مسؤولية الدول المنتجة للأسلحة فيما يتعلق بمنح العقود التجارية وشحن الأسلحة إلى وجهتها النهائية. |
They are also working to encourage certification and licensing for the exportation and shipping of wood and wood products. | UN | وتعمل هذه البلدان أيضا على تشجيع توثيق معاملات تصدير وشحن الأخشاب ومنتجاتها وإصدار التراخيص اللازمة لها. |
In developing countries, both passenger and freight transport volumes have increased, especially in the larger developing economies. | UN | وفي البلدان النامية، زاد حجما نقل الركاب وشحن البضائع لا سيما في الاقتصادات النامية اﻷكبر. |
Full use is made of online travel booking and shipment of goods and personal effects and an inter-agency network has been introduced. | UN | ويستفاد بالكامل من الحجز المباشر للسفر وشحن البضائع والمتعلقات الشخصية، كما تم إنشاء شبكة مشتركة بين الوكالات. |
Travel of 4 staff members to troop-contributing countries for inspection, preparation, coordination and shipment of contingent-owned equipment. | UN | سفر ٤ موظفيـن إلى بلدان مساهمة بقــوات لفحـص وإعــداد وتنسيق وشحن معدات مملوكة للوحدات. |
According to CRC-Evans, the manufacturing and shipment of the pipeline equipment included under purchase order No. 4153 became impossible as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ووفقاً للشركة، تعذر تصنيع وشحن معدات خط الأنابيب التي يتضمنها أمر الشراء رقم 4153 نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
The procurement and shipment of food and non-food commodities too was delayed owing to the above-mentioned logistical challenges. | UN | وتأخّر أيضا شراء وشحن السلع الغذائية وغير الغذائية بسبب التحديات اللوجستية المذكورة أعلاه. |
Travel and shipping arrangements must also be made for the new staff member and entitled dependants. | UN | و يجب أيضا اتخاذ ترتيبات سفر الموظف الجديد ومُعاليه المستحقين وشحن أمتعتهم. |
who knows an amazing amount about packing and shipping crawfish, so you will talk to me. | Open Subtitles | ثمّ اتيت إلى بيتك في شاحنة الذي يَعْرفُ كميةً مُدهِشةً حول ربط وشحن جرادِ البحر |
a/ Excluding costs of packing and shipping documents to Geneva. | UN | )أ( مع استبعاد تكاليف تعبئة وشحن الوثائق الى جنيف. |
This contract will meet sea, land and freight forwarding needs for a two-year period. | UN | وسيلبي هذا العقد احتياجات النقل البحري والبري وشحن البضائع لمدة سنتين. |
Purchase of security-related equipment for the shipment of contingent-owned equipment | UN | شراء معدات تتصـل باﻷمــن وشحن معدات ممثلوكة للوحدات |
Transportation, including equipment, travel and freight shipments, is one of the fastest growing sectors of the world economy. | UN | وهذا القطاع، بما فيه المعدات، والسفر، وشحن البضائع، من أسرع قطاعات الاقتصاد العالمي نموا. |
It's a fancy way of saying he paid illegals three bucks an hour to package and ship his books and CDs. | Open Subtitles | إنّها طريقة للقول أنّه دفع ثلاثة دولارات في الساعة بشكل غير قانوني لتعبئة وشحن كتبه وأقراصه المُدمجة. |
254 new international tenders launched in support of peacekeeping missions in relation to passengers and cargo movements, long-term air and sea charters, freight-forwarding, logistics and aviation services | UN | إجراء 254 مناقصة دولية جديدة في إطار دعم بعثات حفظ السلام فيما يتعلق بحركة الركاب والبضائع، والاستئجار الطويل الأجل لوسائل النقل الجوي والبحري، وشحن البضائع، واللوجستيات، وخدمات الطيران |
The expendable elements of these trauma kits were shipped by the vendor to Brindisi, Italy, and later transferred to UNAMID, resulting in a number of expendable elements expiring. | UN | وشحن البائع العناصر المستهلكة في هذه المجموعات إلى برينديزي، إيطاليا، ونُقلت فيما بعد إلى العملية المختلطة مما أسفر عن انتهاء صلاحية عدد من العناصر المستهلكة. |
The furniture had been procured in Nairobi and shipped by air to Kigali. | UN | وقد اشتري الأثاث في نيروبي وشحن جوا إلىكيغالي. |