The lawyer further complained that the investigative judge prevented him from discussing any case-related matters with his clients. | UN | وشكا المحامي أيضاً من أن قاضي التحقيق منعه من مناقشة أية مسائل تتعلق بالقضية مع موكﱢليه. |
Iraq complained of errors in the lists and difficulties in accessing information on some of the diskettes. | UN | وشكا العراق من اﻷخطاء التي تضمنتها القوائم ومن صعوبات الحصول على المعلومات من بعض القريصات. |
Lawyers also complained that they did not have free access to their clients during the pre-trial period. | UN | وشكا المحامون أيضاً من أن فرص الاتصال بموكليهم لم تكن متاحة أثناء الفترة السابقة للمحاكمة. |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Naqurah. It circled over Tripoli, Shikka, Baalbek and Hirmil before leaving at 1450 hours over Kafr Killa. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق طرابلس وشكا بعدها بعلبك والهرمل ثم غادرت الساعة 14:50 من فوق كفركلا. |
Two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over the sea off Jubayl (Byblos). They circled over the sea between Jubayl and Shikka before leaving at 1145 hours over the sea off Jubayl. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقتا فوق البحر بين جبيل وشكا ثم غادرتا الساعة 11:45 من فوق البحر مقابل جبيل |
Two (2) IDF Aircraft Fighters crossed Lebanese airspace from above RMAISH and circled over the SOUTHERN areas, BEIRUT, and SHEKA, and left at 11.20 hrs from above AALMA SHAAB. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلقتا بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية وبيروت وشكا ثم غادرتا في الساعة 20/11 من فوق علما الشعب. |
He complained of being unable to sleep in this position. | UN | وشكا من عدم تمكنه من النوم في هذا الوضع. |
Some foreigners complained that policemen had intentionally destroyed valid Burundian residence permits. | UN | وشكا بعض الأجانب من أن الشرطة قامت عمدا بإتلاف تصاريح إقامة بوروندية سليمة. |
Some JPOs complained that their skills and qualifications were under-utilized, but this cannot be considered a general phenomenon. | UN | وشكا بعضهم من أن مهاراتهم ومؤهلاتهم لم تستخدم استخداماً كافياً، ولكن لا يمكن اعتبار ذلك ظاهرة عامة. |
Some JPOs complained that their skills and qualifications were under-utilized, but this cannot be considered a general phenomenon. | UN | وشكا بعضهم من أن مهاراتهم ومؤهلاتهم لم تستخدم استخداماً كافياً، ولكن لا يمكن اعتبار ذلك ظاهرة عامة. |
This task was made that much more difficult, another discussant complained, when some Permanent Representatives at times step out of the Council chamber during sessions to engage with the press and then return to shape the outcome. | UN | وشكا مشارك آخر من أن هذه المهمة تزداد صعوبة عندما يغادر بعض الممثلين الدائمين قاعة المجلس أثناء انعقاد الجلسات للتحدث إلى الصحافة، ثم يعودون بعد ذلك للتأثير على النتيجة التي ينتهي إليها المجلس. |
The Deputy Minister complained that the Liberian system of internal controls was very robust but that it was difficult to implement. | UN | وشكا نائب الوزير من أن النظام الليبري للضوابط الداخلية قوي جدا ولكن من الصعب تنفيذه. |
The new Public Prosecutor has complained of organized crime structures within his office. | UN | وشكا المدعي العام الجديد من هياكل الجريمة المنظمة داخل مكتبه. |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over the sea off Jounieh, and circled between Byblos and Shikka, over land and sea. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جونيه ونفذت طيرانا دائريا بين جبيل وشكا فوق البحر واليابسة. |
Two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over Jounieh heading east, and flew over the areas of Baalbek, Hirmil, Al-Danniyah and Shikka. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل جونيه باتجاه الشرق ونفذت طيرانا فوق مناطق: بعلبك - الهرمل - الضينة وشكا. |
Between 1259 and 1328 hours, two warplanes flew over `Aytarun, circled over the sea between Tripoli and Shikka and then departed over the sea in the direction of the occupied Palestinian territory. | UN | بين الساعة 59/12 والساعة 28/13، طائرتان حربيتان من فوق عيترون، نفذتا تحليقا دائريا بين طرابلس وشكا فوق البحر، ثم غادرتا من فوق البحر باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
On 21 June 2007, between 1100 hours and 1155 hours, two Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Juniyah and circled between Juniyah and Shikka as far as al-Harmal and Baalbek, Beirut and Shikka. | UN | - بتاريخ 21 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 00/11 والساعة 55/11، خرقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل جونيه وحلقتا دائريا بين جونيه وشكا وصولا حتى الهرمل وبعلبك، ثم غادرتا من فوق الناقورة. |
:: At 2255 hours, two warplanes entered over Mays al-Jabal and circled over the Bekaa, Shikka and Jubayl. They departed at 2323 hours over `Alma al-Sha`b. | UN | الساعة 55/22، خرقت طائرتان حربيتان من فوق ميس الجبل ونفذت تحليقا دائريا فوق البقاع وشكا وجبيل، ثم غادرتا الساعة 23/23 من فوق علما الشعب. |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Aytarun. It circled over the South, Beirut, Shikka and the Cedars before leaving on 20 July 2010 at 1140 hours over Alma al-Sha`b. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون وحلقت فوق مناطق الجنوب وبيروت وشكا والأرز ثم غادرت بتاريخ 20 تموز/يوليه الساعة 40/11 من فوق علما الشعب |
Two (2) IDF Aircraft Fighters crossed Lebanese airspace from above AL NAQOURA heading NORTH till SHEKA and circled over BEIRUT, HERMEL, and SHEKA, and left at 15.00 hrs from above AALMA SHAAB. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة متجهتين شمالا حتى شكا وحلقتا بشكل دائري فوق بيروت والهرمل وشكا ثم غادرتا في الساعة 00/15 من فوق علما الشعب. |
:: Two warplanes entered from over the sea facing Jbeil and flew in a circular motion over Jbeil and Chekaa. | UN | - حلقت طائرتان حربيتان فوق البحر باتجاه جبيل ثم حلقتا بشكل دائري فوق جبيل وشكا. |
Now, Aditya's close ups | Open Subtitles | الآن، وشكا من قريب أديتيا ل |