"وشكك" - Traduction Arabe en Anglais

    • he questioned
        
    • questioned whether
        
    • and questioned the
        
    • doubts
        
    • he doubted
        
    • have questioned the
        
    • question the
        
    • was called into question by the
        
    he questioned the basic thinking behind structural adjustment policies, the cost of which is mainly supported by the poor and the weakest. UN وشكك في التفكير الأساسي وراء سياسات التكيف الهيكلي التي يتحمل الفقراء وأضعف الناس تكلفتها بصورة رئيسية.
    he questioned the creation of new posts pointing out that instead use should be made of the high vacancy rate. UN وشكك في إنشاء وظائف جديدة مشيرا بدلا من ذلك إلى ضرورة الاستفادة من معدل الشغور العالي.
    he questioned the model of having internal administrative proceedings and sanctions, and said that a different model would be more effective. UN وشكك في نموذج الإجراءات والعقوبات الإدارية الداخلية وقال إن من شأن وضع نموذج آخر أن يكون أكثر فعالية.
    Others questioned whether a new industrial revolution would lead to real change, given the unfair trade rules and subsidies currently besetting developing countries. UN وشكك آخرون فيما إذا كانت الثورة الصناعية الجديدة ستؤدي إلى تغير حقيقي في ظل القواعد والحوافز التجارية غير المنصفة التي تحاصر البلدان النامية في المرحلة الحالية.
    One speaker noted that the web site team was a textbook example of what could be accomplished by using existing resources, and questioned the need for an outside contractor to rationalize the site. UN وقال أحد المتكلمين إن الفريق القائم على صفحة المنظمة على الشبكة الدولية هو مثال حي على ما يمكن إنجازه باستخدام الموارد الحالية، وشكك في الحاجة إلى خبرة خارجية لترشيد الموقع.
    doubts were also expressed about the assertion that solidarity constitutes an international legal principle. UN وشكك البعض أيضاً في التأكيد على أن التضامن يشكل مبدأ قانونياً دولياً.
    he doubted that continuing or quasipermanent contracts should be used at all: they would create inequitable conditions for staff members performing the same duties in the same workplace but with different degrees of job security. UN وشكك في ضرورة اعتماد عقود مستمرة أو شبه دائمة: فهي ستؤدي إلى نشوء ظروف غير عادلة يؤدي فيها الموظفون نفس المهام في نفس مكان العمل ويتمتعون فيها بدرجات مختلفة من الأمن الوظيفي.
    Proponents of proprietary software have questioned the validity of some of these potential benefits. UN وشكك أنصار البرمجيات المسجلة الملكية في صحة بعض هذه الفوائد المحتملة.
    he questioned the authenticity of the copies of the information bulletin before the Court and requested an expert examination. UN وشكك صاحب البلاغ في صحة نسخ النشرة الإعلامية المقدمة إلى المحكمة وطالب بعرضها على خبير.
    he questioned the assumptions underlying the debt sustainability analysis in the context of the HIPC Initiative. UN وشكك في الافتراضات التي استند إليها تحليل القدرة على تحمل الديون في سياق هذه المبادرة.
    he questioned the effectiveness of post-conference review processes in contributing to the achievement of poverty reduction, sustained economic growth and sustainable development. UN وشكك في فعالية عملية الاستعراضات التالية للمؤتمرات من حيث المساهمة في تحقيق القضاء على الفقر والتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستدام.
    he questioned the assumptions underlying the debt sustainability analysis in the context of the HIPC Initiative. UN وشكك في الافتراضات التي استند إليها تحليل القدرة على تحمل الديون في سياق هذه المبادرة.
    he questioned the assumptions underlying the debt sustainability analysis in the context of the HIPC Initiative. UN وشكك في الافتراضات التي استند إليها تحليل القدرة على تحمل الديون في سياق هذه المبادرة.
    Some other members questioned whether the term " functional " was sufficiently clear to help resolve underlying substantive issues. UN وشكك بعض الأعضاء الآخرين فيما إذا كان مصطلح " وظيفية " واضحاً بالقدر الكافي للمساعدة في حل المسائل الفنية المعنية.
    A second participant questioned whether a country-specific scope is the best option, suggesting that the tasks of the Peacebuilding Commission be defined in a broader context. UN وشكك مشارك ثانٍ في ما إذا كان اعتماد نطاق مخصص لبلد بعينه هو الخيار الأفضل، مقترحا تحديد مهام لجنة بناء السلام في سياق أوسع نطاقا.
    he questioned whether the expression " multiracial " was apposite as a description of Romania since over 89 per cent of the population was Romanian; the second largest group, the Hungarians, accounted for a further 7 per cent. UN وشكك فيما إذا كان تعبير " متعددة اﻷعراق " ملائما كوصف لرومانيا، نظرا ﻷن ما يزيد على ٨٩ في المائة من السكان هم رومانيون؛ بينما يمثل الهنغاريون، وهم ثاني أكبر مجموعة، نسبة ٧ في المائة.
    The Abkhaz side criticized UNOMIG for failing to uncover those heavy weapons and questioned the ability of the international community to contribute to the preservation of peace in the region. UN وانتقد الجانب الأبخازي البعثة لإخفاقها في الكشف عن هذه الأسلحة الثقيلة وشكك في قدرة المجتمع الدولي على الإسهام في صون السلام في المنطقة.
    The Board denied the existence of pronounced discrimination against the Talysh population in Azerbaijan and questioned the complainant's credibility as to how he had managed to escape from hospital and how his driver's licence had been issued. UN فقد نفى المجلس وجود أي تمييز واضح يستهدف السكان التاليش في أذربيجان، وشكك في صحة رواية صاحب الشكوى بشأن كيفية فراره من المستشفى وحصوله على رخصة القيادة.
    Other participants raised doubts whether establishment of a new special procedure would be desirable, since existing mandates could perform the proposed functions. UN وشكك مشاركون آخرون في أن يكون إنشاء إجراء خاص جديد أمراً مرغوباً فيه بما أنه بإمكان ولايات قائمة أن تقوم بنفس الوظائف.
    he doubted that a less powerful country could act in that manner. UN وشكك في أن يكون بإمكان بلد أقل قوة التصرف على ذلك النحو.
    Some have questioned the way in which the list is composed and what it represents. UN وشكك البعض في طريقة إعداد القائمة وفيما تمثله.
    Now get back in there and question the whole purpose of arts education. I'm getting back in there. Open Subtitles الآن عد إلى هناك وشكك من الهدف الأكبر لتعليم الفن أنا سأعود إلى هناك
    4.4 The constitutionality of this provision was called into question by the Mediator, who referred the matter to the Constitutional Court. UN 4-4 وشكك الوسيط في دستورية هذا الحكم وعرض هذه المسألة على المحكمة الدستورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus