"وصدرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • were issued
        
    • was issued
        
    • and issued
        
    • have been issued
        
    • had been issued
        
    • was published
        
    • were produced
        
    • were made
        
    • was released
        
    • there have been
        
    • there were
        
    • were released
        
    • were published
        
    • and released
        
    • was produced
        
    Six programme papers were issued during the reporting period. UN وصدرت ست ورقات برنامجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Investigations of members of Parliament had been suspended previously due to the laws on immunity, and recommendations were issued accordingly. UN وقد سبق أن عُلّقت التحقيقات مع نواب برلمانيين بسبب قوانين الحصانة، وصدرت توصيات في هذا الشأن وفقاً لذلك.
    While a national warrant for his arrest was issued on the same day, it could not be served since he had fled the country. UN وصدرت مذكرة وطنية في اليوم نفسه للقبض عليه، إلا أن المذكرة لم يتسن تفعيلها لأن المعني بالأمر كان قد فر من البلد.
    The report further notes that mediation guidelines have been developed and issued. UN ويلاحظ التقرير أيضا إلى أن المبادئ التوجيهية للوساطة قد وُضعت وصدرت.
    Further, throughout the country, of 77 cases being investigated by the regional sections of the Attorney-General's Office, 42 arrest warrants have been issued and there have been six convictions. UN علاوة على ذلك، وفي جميع أنحاء البلد، ومن بين 77 قضية تحقق فيها حاليا الفروع الإقليمية لمكتب النائب العام، صدرت 42 مذكرة توقيف، وصدرت ستة أحكام حتى الآن.
    Warnings were issued and the HIP landed at Posusje. UN وصدرت تحذيرات ثم هبطت الطائرة الهليكوبتر في بوسوسيي.
    Several audit communications were issued during the course of the review and the status of previous audit recommendations verified. UN وصدرت عدة رسائل متصلة بمراجعة الحسابات أثنــاء إجــراء الاستعراض وجرى التثبت من حالة توصيات مراجعة الحسابات السابقة.
    Several major publications were issued to promote information on gender issues. UN وصدرت عدة منشورات رئيسية لتعزيز المعلومات بشأن القضايا المتعلقة بالجنسين.
    Indictments were issued in 13 of these cases and the defendants were found guilty in seven cases. UN وصدرت اتهامات في 13 من هذه الحالات ووجد أن المدعي عليهم مذنبون في سبع حالات.
    Exposure drafts of record-keeping standards were issued and were being reviewed by the Information and Communication Technology Board. UN وصدرت مشاريع أولية من معايير حفظ السجلات، وكا يجري استعراضها من قبل مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    These three press releases were issued jointly with other mandate holders. UN وصدرت هذه النشرات الصحفية الثلاث بشكل مشترك مع المكلفين بولايات.
    A press release was issued confirming the decision to continue. UN وصدرت نشرة صحفية تؤكد القرار باستمرار الرحلة.
    Preliminary technical guidance was issued on these approaches in the fourth quarter of 2009. UN وصدرت توجيهات تقنية أولية بشأن هذين النهجين في الربع الأخير من عام 2009.
    The " quittance certificate " was issued on 18 February 1986. UN وصدرت " شهادة إبراء الذمة " في 18 شباط/فبراير 1986.
    Several landmark pieces of legislation and executive directives were passed and issued to support the ICPD Programme of Action. UN لقد درست وصدرت عدة تشريعات وتوجيهات إدارية تعد من المعالم لدعم برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The results and recommendations were included in a guideline and issued in the spring of 2003. UN وأدرجت النتائج والتوصيات في مبدأ توجيهي وصدرت في ربيع 2003.
    Instructions have been issued to implement the proper control mechanism to review and to ensure that the commitments are genuine and valid. UN وصدرت تعليمات لتطبيق آلية ضبط مناسبة لمراجعة الالتزامات والتأكد من أنها حقيقية وصحيحة.
    Five indictments had been issued and others are in the judicial process. UN وصدرت 5 قرارات اتهام بينما توجد قرارات أخرى قيد الإجراء القضائي.
    An election of 19 judges and public prosecutors from within the ranks of Academy graduates was published. UN وصدرت نتائج انتخاب 19 قاضياً ومدعياً عاماً من بين خريجي الأكاديمية.
    The analysis was completed, and reports were produced and shared with relevant Government institutions UN وقد اكتمل التحليل وصدرت تقارير وتم إطلاع المؤسسات الحكومية المختصة عليها
    In this regard, 19 management letters were issued covering the period under review and over 350 recommendations were made. UN وفي هذا الصدد صدرت 19 رسالة إدارية تغطي الفترة المشمولة بالاستعراض، وصدرت أيضا أكثر من 350 توصية.
    The Quality Guidelines were revised in 1987, 1998 and 2003, and the fifth edition was released in 2009. UN ونُقحت المبادئ التوجيهية بشأن الجودة في أعوام 1987 و 1998 و 2003، وصدرت طبعتها الخامسة في عام 2009.
    there were calls for increased resettlement opportunities and several delegations described their efforts in this area. UN وصدرت دعوات من أجل زيادة فرص إعادة التوطين. وتحدثت عدة وفود عن جهودها في هذا المضمار.
    A number of studies on drug issues in Afghanistan were released in 2010. UN وصدرت في عام 2010 مجموعة من الدراسات حول المسائل المتعلقة بالمخدرات في أفغانستان.
    The four events took place in 2003 and 2004, and four books were published after each event. UN وقد وقعت المناسبات الأربع في عامي 2003 و 2004، وصدرت أربعة كتب بعد كل مناسبة منها.
    The manuals/handbooks developed and released under the auspices of the Working Group are listed in the annex. UN وترد في المرفق الأول الأدلة والكتيبات التي وضعت وصدرت تحت إشراف الفريق العامل.
    A special edition of the magazine on NEPAD was produced for targeted distribution to the media, academics, civil society groups and others. UN وصدرت طبعة خاصة من المجلة عن النيباد لتوزيعها خصيصا على وسائل الإعلام والأكاديميين وهيئات المجتمع المدني وجهات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus