"وصوله" - Traduction Arabe en Anglais

    • his arrival
        
    • arriving
        
    • he arrived
        
    • upon arrival
        
    • his access
        
    • reach
        
    • he gets
        
    • he arrives
        
    • he got
        
    • its arrival
        
    • came
        
    • on arrival
        
    • arrive
        
    • gets here
        
    • reaches
        
    The State party underlines that the complainant applied for asylum a week after his arrival in Switzerland. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قدم طلب اللجوء بعد أسبوع من وصوله إلى سويسرا.
    In addition, he conceded that he had not exercised any political activities since his arrival in Switzerland. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أقر بأنه لم يمارس أي أنشطة سياسية منذ وصوله إلى سويسرا.
    On arriving at the petrol station, he had seen two vehicles approach. UN وعند وصوله إلى محطة البنزين، شاهد عربتين تقتربان من مكان وجوده.
    But guess who came to visit him soon after he arrived there. Open Subtitles لكن احزري من جاء لزيارته بعد وصوله إلى هناك بفترة وجيزة.
    The complainant also described his treatment upon arrival in India. UN ووصف صاحب الشكوى أيضاً معاملته لدى وصوله إلى الهند.
    Let's start by cutting his access to the cameras. Open Subtitles دعونا نبدأ عن طريق قطع وصوله إلى الكاميرات.
    In addition, he conceded that he had not exercised any political activities since his arrival in Switzerland. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أقر بأنه لم يمارس أي أنشطة سياسية منذ وصوله إلى سويسرا.
    The Secretary-General condemned the rockets fired from Gaza into southern Israel the night before his arrival in the region. UN وأدان الأمين العام إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل في الليلة التي سبقت وصوله إلى المنطقة.
    The State party underlines that the complainant applied for asylum a week after his arrival in Switzerland. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قدم طلب اللجوء بعد أسبوع من وصوله إلى سويسرا.
    Perhaps it was the cheers that greeted his arrival. Open Subtitles قد تكون بسبب الهتافات التي إنطلقت عند وصوله
    He argues that he has integrated into Dutch society since his arrival in 2004 and has learned the language. UN ويحتج بأنه قد اندمج في المجتمع الهولندي منذ وصوله في عام 2004 وتعلَّم اللغة الهولندية.
    Neither did he provide any report of a medical examination after his arrival in Canada. UN كذلك فإنه لم يقدم أي تقرير يتضمن فحصاً طبياً له بعد وصوله إلى كندا.
    He has not to date provided information he may have on the author's situation since arriving in Iran. UN غير أنه لم يقدم حتى الآن أي معلومات قد تتوافر لديه بشأن حالة صاحب الشكوى منذ وصوله إلى إيران.
    He has not to date provided information he may have on the author's situation since arriving in Iran. UN غير أنه لم يقدم إلى الآن أي معلومات قد تتوفر لديه بشأن حالة صاحب الشكوى منذ وصوله إلى إيران.
    Furthermore, the complainant applied for asylum only eight months after his arrival in Denmark because, not knowing about the asylum procedure when he arrived, he met a woman and thought it better to get married. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن صاحب الشكوى قدم طلب اللجوء بعد 8 شهور من وصوله إلى الدانمرك لأنه لم يكن يعرف إجراءات اللجوء عند وصوله، وقابل امرأة وظن أنه من الأفضل أن يتزوج.
    The complainant also described his treatment upon arrival in India. UN ووصف صاحب الشكوى أيضاً معاملته لدى وصوله إلى الهند.
    (i) Denying him access, or limiting his access, to any benefit, facility or service provided by the educational institutions; UN حرمانه من الوصول إلى أي فوائد أو تسهيلات أو خدمات تقدمها المؤسسات التعليمية، أو الحد من إمكانية وصوله إليها؛ أو
    However, in order to reach a larger population, it is also being translated into the Somali language. UN ولضمان وصوله إلى عدد كبير من السكان، تجري ترجمته أيضا إلى اللغة الصومالية.
    You're betting on a handicapped who'll bolt before he gets to court. Open Subtitles أنت تراهن على المعاقين سوف الترباس الذي قبل وصوله إلى المحكمة.
    Dad is risking everything to be at the tower, we need to be there when he arrives. Open Subtitles أبي يجازف بكل شيء ليكون في برج ، نحتاج إلى أن نكون هناك عند وصوله.
    But he said when he got there, this guy just handed him a sketch. Open Subtitles لكنه قال عند وصوله هُناك ، سلمه ذلك الرجل رسماً
    Then we just need to delay its arrival at those coordinates. Open Subtitles فمن ثم نحتاج إلى تأجيل وصوله فحسب إلى تلك الإحداثيات
    on arrival in Casablanca, he was placed in police custody in a location he could not identify because he was taken there blindfolded. UN وعند وصوله إلى الدار البيضاء، وضع قيد الاحتجاز في مخفر للشرطة لم يتمكن من تحديد مكانه لأنه اقتيد إليه معصوب العينين.
    The Ambassador, who is meant to read this statement, has been detained in another meeting and I expect him to arrive shortly, so I would like his statement to be deferred until a bit later. UN فالسفير، الذي سيقرأ هذا البيان، تأخر في اجتماع آخر، وأتوقع وصوله بعد قليل. فأود تأجيل بيانه لفترة وجيزة.
    Do you think we can take off before he gets here? I think we can land before he gets here. So this is a pre-check, right? Open Subtitles تظن أن بإمكاننا الإقلاع قبل وصوله إلى هنا؟ أظن أن بإمكاننا الهبوط قبل وصوله إلى هنا. إذا هذا الفحص الأولي، صحيح؟
    :: Provision of enhanced security by the MINURCAT military component as it reaches its full operational capacity UN :: قيام العنصر العسكري في البعثة بتعزيز الأمن لدى وصوله إلى قدرته التشغيلية التامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus