"وصيغة" - Traduction Arabe en Anglais

    • formula
        
    • version
        
    • and format
        
    • the wording
        
    • the language
        
    • the form
        
    • and wording
        
    The TRAINFORTRADE Programme is an original approach and a formula that can perform well provided that it is implemented in the appropriate manner. UN ويشكل برنامج التدريب التجاري وسيلة مبتكرة وصيغة أداء سليم إذ نفذ بشكل سليم.
    The G20 formula of applying different reduction rates to different tariff bands would lead to a varying degree of the overall average tariff reduction across countries depending on each country's tariff structure. UN وصيغة مجموعة البلدان العشرين المتمثلة في تطبيق معدلات تخفيض مختلفة على النطاقات التعريفية المختلفة ستفضي إلى تخفيض عام لمتوسط التعريفات بدرجات متفاوتة بين البلدان بحسب هيكل التعريفات الخاص بكل بلد.
    Table 2. Tariff cuts applying a Swiss formula and Girard formula UN الجدول 2- التخفيضات التعريفية التي تطبق صيغة سويسرية وصيغة جيرار
    The drafting group prepared not only a short version and a long version, but also a middle version. UN ولم يقتصر فريق الصياغة على اعداد صيغة قصيرة وصيغة طويلة فحسب، بل أعد أيضا صيغة متوسطة.
    We agree with the Secretary-General's recommendations with regard to the structure and format of the high-level event. UN ونتفق مع توصيات الأمين العام المتعلقة بتنظيم وصيغة الحدث الرفيع المستوى.
    the wording in paragraph 2 is intended to include any international obligation that may arise from the rules of the organization. UN وصيغة الفقرة 2 يُقصد بها أن تشمل أي التزام دولي قد ينشأ عن قواعد المنظمة.
    My delegation is willing to be flexible on the mandate and the language of the mandate which is to be given to the special coordinator on outer space. UN إن وفدي مستعد للتحلي بالمرونة بشأن الولاية وصيغة الولاية التي يتعين اسنادها إلى المنسق الخاص بشأن الفضاء الخارجي.
    It recommends further intensification of efforts to develop a common approach and formula on the issue. UN ويوصي بزيادة تكثيف الجهود من أجل التوصل إلى نهج وصيغة مشتركين بشأن هذه المسألة.
    The formula for regional commissions calls for a thorough examination. UN وصيغة اللجان اﻹقليمية تتطلب إجراء دراسة مستفيضة.
    These requirements will be financed for the last time on the basis of the current funding methodology and formula. UN وستمول هذه الاحتياجات للمرة اﻷخيرة على أساس منهجية وصيغة التمويل الحاليتين.
    (iii) Low per capita income relief methodology; debt adjustment formula; UN ' ٣ ' منهجية التخفيف على ذوي متوسط الدخل المنخفض؛ وصيغة تسوية الديون؛
    The Agreement also included a schedule of implementation and a formula for the distribution of government posts, which the parties have implemented. UN وتضمن الاتفاق أيضا جدولا زمنيا للتنفيذ وصيغة لتوزيع المناصب الحكومية، قامت اﻷطراف بتنفيذه.
    It must be returned to its legitimate owners. This has been clearly recognized and stipulated in the Security Council resolutions, in the American initiative and in the Madrid Conference formula. UN فهي أرض سورية منذ اﻷزل ولا بد أن تعود ﻷصحابها الحقيقيين، وهو ما نصت عليه قرارات مجلس اﻷمن والمبادرة اﻷمريكية وصيغة مؤتمر مدريد.
    11. The compromise formula proposed by the Bulgarian Government might be adopted, subject to drafting improvements. UN ١١ - وصيغة الحل الوسط التي تقترحها حكومة بلغاريا يمكن أن تعتمد، بشرط تحسين صياغتها.
    Training will focus on the application of the new evaluation guidelines and the revised, field version of CEDAB. UN وسيركز التدريب على تطبيق المبادئ التوجيهية الجديدة للتقييم وصيغة ميدانية منقحة لقاعدة بيانات التقييم المركزية.
    The report is being distributed along with a child-friendly version and a CD-ROM version. UN ويجري توزيع التقرير مصحوباً بصيغة ملائمة للأطفال وصيغة مسجلة على قرص متراص.
    The publication was issued in three formats: a hard-copy version, a CD-ROM and a web-based downloadable version. UN ونشرت الدراسة في ثلاثة أشكال: إصدار مطبوع، وقرص مدمج، وصيغة يمكن تنزيلها من الإنترنت.
    The dialogue was intended to reach consensus on the content and format of national reports. UN وكان الغرض من الحوار هو التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مضمون وصيغة التقارير الوطنية.
    60. Accountability and transparency have improved following the revision of the resident coordinator/humanitarian coordinator narrative reporting process and format. UN 60 - وقد تحسنّت المساءلة والشفافية عقب تنقيح عملية وصيغة إعداد التقارير السردية للمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية.
    the wording in paragraph 2 is intended to include any international obligation that may arise from the rules of the organization. UN وصيغة الفقرة 2 يُقصد بها أن تشمل أي التزام دولي قد ينشأ عن قواعد المنظمة.
    the wording of the Convention did not allow for the admission of exculpatory statements in defence of an accused. UN وصيغة الاتفاقية لا تسمح بقبول الأقوال النافية للتهمة في دفاع أي متهم.
    The text was in conformity with the language of relevant United Nations resolutions and the outcomes of related regional seminars. UN فالنص يتفق وصيغة قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ونتائج الحلقات الدراسية الإقليمية المعنية.
    The individual items, and the form of the final report, were well chosen. UN وقال إن اختيار فرادى البنود وصيغة التقرير النهائي كان ممتازاً.
    It was noted that that wording would simplify the draft model provision and would more closely correspond to the substance and wording of the underlying recommendation 58 (c). UN ولوحظ أن هذه الصيغة ستبسط مشروع الحكم النموذجي وتكون أوثق تطابقـا مـع مضمـون وصيغة التوصية 58 (ج) الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus