"وضعه في" - Traduction Arabe en Anglais

    • put it in
        
    • put him in
        
    • placed in
        
    • taken into
        
    • put in
        
    • developed in
        
    • putting it in
        
    • his placement in
        
    • borne in
        
    • his situation in
        
    • putting him in
        
    • put him on
        
    • to its
        
    • placing it in
        
    • its inception in
        
    You could have just put it in the hall closet. Open Subtitles كان يمكنك فقط وضعه في خزانة الصالة انه صحيح
    It was yellow white and when you put it in water it burned, sparkles of red and white. UN وكان لونه أبيض يميل إلى الاصفرار، ويحترق لدى وضعه في الماء، ويصدر شرارات حمراء وبيضاء.
    I can't put him in preventative detention without a court order. Open Subtitles لا يمكنني وضعه في الحبس الأحتياطي بدون أمر من المحكمه
    Persons brought in under an arrest warrant must be questioned within 24 hours of being placed in custody. UN أما المدعى عليه الذي جلب بمذكرة إحضار فيستجوبه خلال أربع وعشرين ساعة من وضعه في النظارة.
    This could be taken into account in allocating time for discussion in plenary and in the drafting of decisions. UN وهذا ما يمكن وضعه في الاعتبار عند تخصيص الوقت اللازم للمناقشة في الجلسات العامة وفي صياغة المقررات.
    You think principles are something you can put in your pocket, take out every now and then, whenever it suits you! Open Subtitles أتظنّ أن المبادئ هي شيء يمكنك وضعه في جيبك، وتخرجه بين الفينة والأخرى متى ما ناسبك
    It is a project co-financed by the EQUAL Programme, developed in partnership with other entities. UN وهو مشروع يشارك في تمويله برنامج ايكوال، وتم وضعه في شراكة مع كيانات أخرى.
    I get it-- you didn't want to put it in a bank, but hiding it in your attic crawlspace... Open Subtitles فهمت أنت لا تريد وضعه في البنك، ولكن إخفائه في جحر بعلية منزلك ذلك مبتذل جدا
    I've taken the steering wheel off, so I can't put it in gear to stop it rolling away. Open Subtitles لقد أخذت عجلة القيادة الخروج، لذلك لا يمكن وضعه في والعتاد لوقفه تتدحرج بعيدا.
    Well, anything can sound silly when you put it in that tone. Open Subtitles حسنا، أي شيء يمكن أن تبدو سخيفة عند وضعه في أن لهجة.
    So we blessed his body, brought him back down here for y'all so you could put him in your graveyard. Open Subtitles لذلك باركنا جثته وأنزلناه إلي هنا حتي يمكنك وضعه في المقبرة
    Abby, the person who put him in that hospital bed? Open Subtitles آبي، الشخص الذي وضعه في هذا السرير بالمستشفى؟
    Well, lucky my cousin put him in jail before he could make it work. Open Subtitles حسنا، قريبي محظوظ بان وضعه في السجن قبل أن يتمكن من جعله يعمل
    In high school football news, following Friday's loss, coach Clark was placed in the brazen bull for penance. Open Subtitles في اخبار قرة القدم خسر فريق فرايدي المدرب كلارك تم وضعه في مجسم ثور وتم احراقه
    Based on the device's blast radius, it was placed in the one spot on the bridge where a chain reaction wouldn't take out the entire rig. Open Subtitles إعتمادا على أساس من الجهاز دائرة نصف قطر الانفجار ، لقد تم وضعه في بقعة واحدة على الجسر حيث سلسلة من ردود الفعل
    All suspects had the right to be assisted by a lawyer as soon as they were placed in custody. UN وأضاف أن لكل متهم، بمجرد وضعه في الاحتجاز الحق في الحصول على مساعدة محام.
    Following the presentations, the participants exchanged views over what should be taken into account to approach space surveillance and monitoring: UN وعقب العروض التي قُدمت، تبادل المشاركون الآراء بشأن ما ينبغي وضعه في الحسبان لتناول مسألة مراقبة ورصد الفضاء:
    I think that this request should be seriously taken into account. UN أعتقد أن هذا الطلب ينبغي وضعه في الاعتبار بجدية.
    Now, as your handler, it's important I know who you think from The Farm you'll be able to put in play once Article 50 goes through. Open Subtitles الآن، بما أن مرشدك مهم على حد علمي من تعتقد من المزرعة أنك قادر على وضعه في اللعبة حينما يفعل البند 50
    This project will draw on UNIFEM's experience with a capacity-building training of trainers programme for women in Asia and the Pacific developed in 1992. UN وسيستفيد هذا المشروع من تجربة الصندوق الانمائي للمرأة في إطار برنامج لبناء قدرة المدربات في آسيا والمحيط الهادئ كان قد تم وضعه في عام ١٩٩٢.
    I've been crumbling bacon and putting it in the batter. Open Subtitles اعتدت تفتيت اللحم المقدد و وضعه في الزبدة.
    The complainant also notes that he was examined by a medical doctor only shortly after his placement in the temporary detention centre. UN ويشير صاحب الشكوى أيضاً أنه أجري عليه فحص طبي فقط بعد وقت قصير من وضعه في مركز الاحتجاز المؤقت.
    This is an important consideration to be borne in mind when recruiting individuals as investigators. UN وهذا عامل هام ينبغي وضعه في الاعتبار عند تعيين المحققين.
    His state of health was attributable to the trauma he had suffered and the precariousness of his situation in Switzerland. UN ويُعتقد أن حالته الصحية مرتبطة بالصدمات النفسية التي تعرض لها وبعدم استقرار وضعه في سويسرا.
    Nice picture, you could have finished him before putting him in traffic. Open Subtitles صورة جميلة، أنت كان يمكن أن تنهيه قبل وضعه في التوزيع
    Dr. Movitt put him on a nipride drip. Open Subtitles دكتور موفيت وضعه في حالة تنقيط نيتروبروسيد
    As for the preparation of the report of the Panel of Eminent Persons, he looked forward to its finalization. UN وفيما يتعلق بإعداد تقرير فريق الشخصيات البارزة، قال إنه يتطلع إلى وضعه في صورته النهائية.
    The Secretary-General was proceeding on the basis of a specific mandate that called for strengthening the identity of the Institute whilst placing it in the mainstream of development activities relevant to women. UN وأضاف أن اﻷمين العام يتصرف على أساس ولاية محددة تقتضي تعزيز هوية المعهد، مع وضعه في الوقت نفسه في صلب اﻷنشطة اﻹنمائية المتصلة بالمرأة.
    77. The omnibus resolution had grown on an ad hoc basis since its inception in 1994. UN 77 - وأضافت أنه تم التوسع في القرار الجامع كلما اقتضى الأمر ذلك منذ وضعه في عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus