"وضع المرأة الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • situation of rural women
        
    • status of rural women
        
    • position of rural women
        
    The situation of rural women in all areas covered by the Convention UN وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية
    It was disappointing that, globally, the situation of rural women continued to deteriorate. UN وأضاف أن مما يخيِّب الآمال أن وضع المرأة الريفية على الصعيد العالمي ما زال آخذاً في التدهور.
    The lack of data on the situation of rural women was a particular cause for concern. UN وأشارت إلى أن عدم توفّر بيانات عن وضع المرأة الريفية هو أحد الأسباب التي تثير القلق بشكل خاص.
    The report contained no suggestions on measures to be taken to improve the status of rural women. UN ولا يتضمن التقرير أي مقترحات بشأن التدابير التي تتخذ لتحسين وضع المرأة الريفية.
    Against this background, investment in this sector is expected to enhance the status of rural women in a significant manner. UN وفي ظل هذه الخلفية، من المتوقع أن يسفر الاستثمار في هذا القطاع عن تعزيز وضع المرأة الريفية على نحو كبير.
    The Government had mainstreamed gender into all development strategies, emphasizing the position of rural women. UN وأضافت إن الحكومة عممت المنظور الجنساني ضمن جميع الاستراتيجيات الإنمائية، مع التأكيد على وضع المرأة الريفية.
    In that connection, she would be grateful for additional data on the situation of rural women, disaggregated by caste, tribe and religion. UN وأضافت في هذا الصدد أنها ستكون ممتنة لأية بيانات إضافية عن وضع المرأة الريفية موزعة حسب الطوائف والقبائل والمناطق.
    Finally, the Committee recommends that the State party collect data on the situation of rural women, to be included in its next report. UN وأخيرا، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن وضع المرأة الريفية لتدرج في تقريرها القادم.
    Please also provide statistical information that compares the situation of rural women and rural men in these areas. UN يرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية تقارن وضع المرأة الريفية والرجل الريفي في هذه المجالات.
    Please also provide statistical information that compares the situation of rural women and rural men in these areas. UN يرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية تقارن وضع المرأة الريفية والرجل الريفي في هذه المجالات.
    Finally, the Committee recommends that the State party collect data on the situation of rural women, to be included in its next report. UN وأخيرا، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن وضع المرأة الريفية لتدرج في تقريرها القادم.
    Improving education and access to reproductive health services was essential to redressing the situation of rural women. UN وقال إن تحسين التعليم والحصول على خدمات الصحة الإنجابية ضروريان لمعالجة وضع المرأة الريفية.
    Action was also needed to improve the situation of rural women, in particular with regard to education. UN وأضافت أن الأمر يحتاج إلى مزيد من العمل على تحسين وضع المرأة الريفية خاصة فيما يتعلق بالتعليم.
    The Food Security Programme and the Poverty Reduction Programme attested to the will of the Government to improve the situation of rural women. UN ويشهد كل من برنامج الأمن الغذائي وبرنامج الحدّ من الفقر على رغبة الحكومة في تحسين وضع المرأة الريفية.
    Special emphasis is given here to the situation of rural women. UN ويولى اهتمام خاص هنا إلى وضع المرأة الريفية.
    1. situation of rural women in the areas covered by the Convention UN 1 - وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية
    Since agriculture was the mainstay of the Ethiopian economy, the situation of rural women and the development challenges that they faced were particularly important. UN وبما أن الزراعة هي عماد الاقتصاد الإثيوبي، فإن وضع المرأة الريفية والتحديات الإنمائية التي تواجهها تتسم بأهمية خاصة.
    Employment status of rural women UN وضع المرأة الريفية في مجال العمل
    In addition, the government will support the efforts of women's organizations to ensure female farmers to have joint-ownership of farmland acquired after marriage, since the joint-ownership will help enhance the status of rural women. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستدعم الحكومة جهود المنظمات النسائية لضمان أن تكون للمزارعات ملكية مشتركة للمزرعة المكتسبة بعد الزواج، بالنظر إلى أن الملكية المشتركة ستساعد على تحسين وضع المرأة الريفية.
    Also, she wondered if the Women's Department was making a critical analysis of the impact of all development programmes on the status of rural women. UN وتساءلت كذلك عما إذا كانت إدارة شؤون المرأة تجري تحليلا هاما للآثار التي تتركها جميع برامج التنمية على وضع المرأة الريفية.
    575. In 2007, a sociological study was made of internal labour migration, and it included the status of rural women. UN 575 - في 2007 أُجريت دراسة اجتماعية عن هجرة اليد العاملة على الصعيد الداخلي، وشملت وضع المرأة الريفية(30F).
    99. The Committee recommended that the position of rural women be improved in all areas, including opportunities for employment outside the home. UN ٩٩ - وأوصت اللجنة بتحسين وضع المرأة الريفية في جميع المجالات، بما فيها فرص العمل خارج البيت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus