"وضع جدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • the development of
        
    • the establishment of
        
    • a scale
        
    • Drawing up of
        
    • formulation of
        
    • a schedule
        
    • scale of
        
    • been drawn up
        
    • has been drawn
        
    • establishing the scale
        
    • the calendar
        
    • set a
        
    In addition, the Committee agreed to develop a timetable for the development of the guidelines. UN وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة على وضع جدول زمني لصياغة المبادئ التوجيهية.
    We are convinced that work in the area of energy could facilitate the establishment of a comprehensive energy agenda for the United Nations. UN ونحن مقتنعون بأن العمل في مجال الطاقة قد ييسر وضع جدول أعمال شامل للأمم المتحدة يتعلق بالطاقة.
    Plans had been made to reform the pension system by setting up a scale of payments based on the contribution made by each member of society. UN ووضعت خطط ﻹصلاح نظام المعاشات التقاعدية عن طريق وضع جدول للمدفوعات يرتكز على اشتراك كل فرد في المجتمع.
    Drawing up of the provisional agenda for a regular session UN وضع جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية
    7. To assist the secretariat in the formulation of the annotated provisional agenda for each session of the Commission before it is finalized. UN 7 - تقديم المساعدة للأمانة على وضع جدول الأعمال المؤقت المشروح لكل دورة من دورات اللجنة قبل صياغته في شكله النهائي.
    It also provided an opportunity for input in developing a schedule of activities for 2008, particularly the national follow-up seminars. UN كما وفر الاجتماع فرصة لتقديم مساهمة في وضع جدول للأنشطة لعام 2008، وبخاصة الحلقات الدراسية الوطنية للمتابعة.
    Also, the principle of capacity to pay and the other criteria used in calculating the scale of assessments required further study. UN وطالب أيضا إجراء مزيد من الدراسة لمبدأ القدرة على الدفع وغيره من المعايير المستخدمة في وضع جدول اﻷنصبة المقررة.
    She asked whether a timetable had been drawn up for the determination of the rights of electors by the courts and what court was competent in that respect. UN وسألت عما إذا تم وضع جدول زمني لتحدد المحاكم حقوق الناخبين، وهي الهيئة المختصة في هذا الصدد.
    The provisional agenda in section I above has been drawn up by the UNCTAD secretariat. UN تولت أمانة اﻷونكتاد وضع جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع أولاً أعلاه.
    However, the United Nations entities stand ready to proceed, in consultation and cooperation with the parties concerned, with the development of a timetable that would include the following: UN ولكن كيانات الأمم المتحدة مستعدة للشروع، بالتشاور والتعاون مع الطرفين المعنيين، في وضع جدول زمني يشمل التالي:
    Her delegation trusted that serious discussions at all levels would lead to the development of objective criteria for a fair and updated scale. UN وقالت إن وفدها واثق من أن إجراء مشاورات جدية على جميع الصعد سيؤدي إلى بلورة معايير موضوعية من أجل وضع جدول حديث ومنصف.
    The EGTT was involved in the development of the agenda and in reviewing the report of the expert meeting. UN وشارك الفريق في وضع جدول الأعمال وفي استعراض تقرير اجتماع فريق الخبراء.
    Enhanced collaboration between the executive branch and Parliament, possibly including through the establishment of a coordinated legislative agenda, could also assist. UN ويمكن أن يساعد في ذلك أيضا تعزيز التعاون بين الجهاز التنفيذي والبرلمان، بوسائل شتى قد تشمل وضع جدول أعمال تشريعي منسق.
    The Group also focused on assisting and expediting the establishment of a national transitional council and the specification of a clear timeline for holding elections in 2009. UN وركز فريق الاتصال أيضا على المساعدة في إنشاء مجلس وطني انتقالي والتعجيل في ذلك، وعلى وضع جدول زمني واضح لإجراء الانتخابات في عام 2009.
    In the long term, on the other hand, it was essential to draw up a scale which would take account of each Member State's capacity to pay. UN ومن اﻷمور اﻷساسية على المدى الطويل، من جهة أخرى، وضع جدول تراعى فيه قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    The long-term objective should be a scale that properly rewarded quality performance and fully reflected the dynamics of organizational change. UN وينبغي أن يتمثل الهدف طويل اﻷجل في وضع جدول يكافئ اﻷداء الجيد على النحو الملائم ويعكس تماما دينامية التغير التنظيمي.
    Drawing up of the provisional agenda for a regular session UN وضع جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية
    7. To assist the secretariat in the formulation of the annotated provisional agenda for each session of the Commission before it is finalized. UN 7 - تقديم المساعدة للأمانة على وضع جدول الأعمال المؤقت المشروح لكل دورة من دورات اللجنة قبل صياغته في شكله النهائي.
    The secretariat should develop a schedule for training in the use of the new standards. UN وينبغي للأمانة وضع جدول زمني للتدريب على استخدام المعايير الجديدة.
    His delegation did not agree that the current cash flow problems were linked to any unfairness in the scale of assessments. UN وأعرب عن عدم ثقة وفد بلده على أن لمشاكل التدفق النقدي الحالية صلة بانعدام العدالة في وضع جدول اﻷنصبة المقررة.
    The provisional agenda has been drawn up taking account of the expected timely availability of documentation in the six languages of the United Nations. UN ٠١- أُخذ في الاعتبار لدى وضع جدول اﻷعمال المؤقت توقع أن تتاح الوثائق في الوقت المناسب بلغات اﻷمم المتحدة الست.
    It also noted that the study of the other elements of the methodology for establishing the scale of assessment would continue during the Committee’s fifty-ninth session. UN ويحيط علما كذلك بأن دراسة العناصر اﻷخرى لمنهجية وضع جدول اﻷنصبة المقررة ستستمر أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجنة.
    Once the calendar of conferences was established, the cost of each meeting was indeed factored into the budget of the duty station hosting the meeting. UN وبمجرد وضع جدول المؤتمرات، كانت تكلفة كل جلسة تؤخَذ حقاً في الحسبان في ميزانية مركز العمل الذي يستضيف الاجتماع.
    7. Federal Republic of Yugoslavia and Kosovo Albanians: set a timetable aimed at confidence-building measures and political solutions. UN جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحاديــة والطائفة الألبانيــة فــي كوسوفو: وضع جدول زمني لتدابير بناء الثقة وإيجاد حلول سياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus