"وضع كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • put all
        
    • status of each
        
    • putting all
        
    • situation of each
        
    • place all
        
    • placing all
        
    • development of each
        
    • fit all
        
    • all your
        
    • put everything
        
    • put each
        
    • maintain the entirety
        
    There's no way he can put all this on you. Open Subtitles لا توجد طريقة يستطيع أن وضع كل هذا عليك.
    Where the fuck else we gonna put all these motherfuckers? Open Subtitles أين اللعنة آخر نحن ستعمل وضع كل هذه موثرفوكرز؟
    Yes, I mean, he's the guy who put all those little bald men in incubators because he thought they were babies. Open Subtitles نعم , اقصد , هو الرجل الذي وضع كل أولئك الرجال الصلع في حاضنات لأنه أعتقد بانهم كانوا أطفال
    The current Group visited Malian Customs authorities to determine the status of each case. UN وزار الفريق الحالي سلطات الجمارك في مالي لتحديد وضع كل حالة.
    But you are putting all of your focus on him when you should be focusing on the aliens we are trying to find. Open Subtitles ولكن هل وضع كل تركيزك عليه عندما يجب أن يكون التركيز على الأجانب نحاول العثور عليها.
    In assessing the situation of each serving official, consideration will be given to: UN ولتقييم وضع كل شاغل منصب من هذه المناصب ينبغي أخذ اﻷمور التالية في الاعتبار:
    Yes, and above all, we will have to put all our political weight into moving forward so that we can make meaningful progress in the next few years. UN نعم، لا بد لنا قبل كل شيء من وضع كل ثقلنا السياسي في المضي قدما لكي نحرز تقدما مجديا في السنوات القليلة القادمة.
    We could fight to the death, or we can put all this behind us. Open Subtitles يمكننا أن نتعارك حتى الموت، أو نستطيع وضع كل هذا خلفنا.
    Maybe, although I don't know if I'd want to put all my eggs in dat basket. Open Subtitles لكن لا أظن أنني أحبذ وضع كل اختياراتي في سلة الألماني
    Tomorrow, when we wake up, we can put all this behind us. Open Subtitles غداً ، عندما نستيقظ .يمكننا وضع كل هذا ورائنا
    Man, you still put all that sugar in your coffee? Open Subtitles الرجل، لا يزال وضع كل السكر في القهوة الخاص بك؟
    But you can't put all this on me now. Open Subtitles لكن لا يمكنك وضع كل هذا لي الآن.
    Hey, um, ah, maybe we should put all this, uh, agency bullshit behind us. Open Subtitles هاي، آمم آه، ربما علينا وضع كل هذا، آه هراء الوكاله خلفنا
    If a personalized smart card has multiple functions, the control status of each function is addressed individually; UN وإذا ما كانت للبطاقة الذكية الشخصية عدة وظائف، يعالج وضع كل وظيفة من الوظائف على حدة من حيث المراقبة؛
    If a personalized smart card has multiple functions, the control status of each function is addressed individually; UN وإذا ما كانت للبطاقة الذكية الشخصية عدة وظائف، يعالج وضع كل وظيفة من الوظائف على حدة من حيث المراقبة؛
    They've stopped putting all their blood, sweat and tears into winning a battle and started putting it into just not losing. Open Subtitles لقد توقفوا عن وضع كل جهودهم وعرقهم ومشاعرهم في كسب المعركة وبدأوا يتمسكون فقط بعدم الخسارة
    You know, Datak's putting all his resources into this campaign. Open Subtitles تعرفين أن "ديتاك" وضع كل موارده في حملته الإنتخابية.
    The period of shelter and rehabilitation lasts from three months to two years, according to the situation of each woman. UN علماً أن فترة الاستقبال والتأهيل تمتدّ من ثلاثة أشهر إلى سنتين، بحسب وضع كل امرأة.
    For some people, it generated a desire to place all of their eggs in one basket. UN وبالنسبة لبعض الشعوب، فقد ولّد الرغبة لديها في وضع كل بيضها في سلة واحدة.
    placing all available assistance and grants towards implementing the plan for the development of education; UN - وضع كل المساعدات والمنح المقدمة لتصب في مجرى تنفيذ خطة تطوير التعليم؛
    The development of each country programme is based on national policies and priorities and takes full account of available resources and organizational experience, the goals of the UNDAF and the expected contributions of United Nations, bilateral and international partners. UN ويستند وضع كل برنامج قطري على سياسات وأولويات وطنية تأخذ في حسبانها تماما الموارد المتاحة والتجربة التنظيمية وأهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والمساهمات المتوقعة من الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين والدوليين.
    At least a thousand time bigger than Earth so vast you could fit all the other planets inside it Open Subtitles حجمه أكبر بألف مره على الأقل من حجم الأرض كبير لدرجة أن بإمكانك وضع كل كواكب المجموعة الشمسية الأخرى بداخله
    Aren't you worried about having all your wounded in one place? Open Subtitles ألا تقلقين من وضع كل مصابينك في مكان واحد؟
    put everything aside, think of other people for a change. Open Subtitles وضع كل شيء جانبا، والتفكير الآخرين من أجل التغيير.
    Your job is to put each form into the proper file. Open Subtitles مهمتك هي وضع كل استمارة في الملف الخاص بالموظف
    The Committee agreed to maintain the entirety of the outcome of the drafting group in square brackets, to indicate that it had not been agreed, and to resume its consideration of the matter at its tenth meeting. UN ووافقت اللجنة على وضع كل نتائج فريق الصياغة بين قوسين معقوفين للإشارة إلى عدم الاتفاق عليها، واستئناف النظر في هذه المسألة في اجتماعها العاشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus