"وطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and energy
        
    • and capacity
        
    • capacity of
        
    • capacity and
        
    • and power
        
    • energy and
        
    • the capacity
        
    • the energy
        
    • and a capacity for
        
    • energy source
        
    Many enterprises use more materials and energy than their production processes require. UN وتستخدم الكثير من المشاريع مواد وطاقة أكثر مما تتطلبه عملياتها الإنتاجية.
    The first group of activities includes concentrated solar power, wind power, bus rapid transit and energy efficiency projects in 13 countries. UN وتشمل المجموعة الأولى من الأنشطة مشاريع للطاقة الشمسية المركزة، وطاقة الرياح، والنقل السريع بالحافلات، وكفاءة الطاقة في 13 بلدا.
    The global village in which we all live is enriched by the culture, ideas, strength and energy that migrants contribute in their daily lives. UN وقال إن القرية العالمية التي نعيش فيها جميعا يجري إثراؤها بما يسهم به المهاجرون في الحياة اليومية من ثقافة وأفكار وقوة وطاقة.
    Nuclear energy provides great potential and capacity for ensuring a clean energy supply. UN إن الطاقة النووية توفر إمكانية وطاقة كبيرتين لكفالة التزود بالطاقة النظيفة.
    During the past two decades, the average size and capacity of new ships has continuously grown. UN وخلال العقدين الماضيين، نما متوسط حجم وطاقة السفن الجديدة بشكل مستمر.
    (f) Increase the number, capacity and quality of special education institutions for children with special education needs; UN (و) زيادة عدد وطاقة مؤسسات التعليم الخاص للأطفال الذين لديهم احتياجات تعليمية خاصة وتحسين نوعيتها؛
    Furthermore, they generally had quite abundant natural resources, which could be used to create new green industries and energy. UN وعلاوة على ذلك، فإن لديها عموماً موارد طبيعية غزيرة، يمكن استخدامها لإنشاء صناعات وطاقة خضراء جديدة.
    The United States delegation has been especially impressed by the time and energy you have devoted to efforts to reach agreement on an agenda and programme of work for this session of the Disarmament Commission. UN وإن وفد الولايات المتحدة يشعر بالإعجاب على نحو خاص لما كرستموه من وقت وطاقة لبذل الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال وبرنامج عمل لهذه الدورة لهيئة نزع السلاح.
    We call on all nations to tackle this issue with full intent and energy. UN :: ندعو جميع الدول للتصدي لهذه المسألة بكل عزم وطاقة.
    This exercise has served to refocus the commitment and energy of reviewing States that have very effectively responded to this enormous task. UN وتفيد هذه العملية في إعادة تركيز التزام وطاقة الدول القائمة بالاستعراض التي تصدت بشكل فعال جدا لهذه المهمة الضخمة.
    My delegation stands ready to deal with those crucial issues with renewed flexibility and energy in the coming months. UN ووفدي على استعداد لمعالجة تلك المسائل الحاسمة بمرونة وطاقة متجددتين، في الأشهر القادمة.
    They probably also devote more time and energy to school work. UN ومن المحتمل أن تخصِّص البنات أيضا وقتا أطول وطاقة أكبر للعمل المدرسي.
    We must channel significant resources and energy towards reaching the Millennium Development Goals. UN ويجب أن نخصص موارد كبيرة وطاقة كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    At the same time, youth are often well suited for coping with and adapting to the migration process because of their resilience, flexibility and energy. UN وفي الوقت نفسه، يستطيع الشباب غالباً التلاؤم والتكيف مع عملية الهجرة وذلك بسبب ما يتمتعون به من مرونة وطاقة.
    The preparation and the follow-up of all these meetings have taken a real toll on the time and energy of some LO staff members. UN وقد استهلك التحضير لجميع هذه الاجتماعات ومتابعتها قدراً كبيراً من وقت وطاقة موظفي بعض مكاتب الاتصال.
    On the contrary, it could give a new boost and energy to the Minsk process. UN وعلى العكس، يمكن للمنظمة أن تعطي زخما وطاقة جديدين لعملية مينسك.
    It noted that the Department of Humanitarian Affairs was not an implementing agency with operational responsibility and capacity in the field. UN ولاحظ أن إدارة الشؤون اﻹنسانية ليست وكالة منفذة لها مسؤولية عملية وطاقة عمل في الميدان.
    (c) Development of infrastructure and capacity to treat oil spills; UN )ج( تكوين هيكل أساسي وطاقة كفيلين بمعالجة اﻹندلاقات النفطية؛
    Thailand has only three operational demining units, with a capacity of 2,500 to 3,000 mines per year for each unit. UN فتايلند لا تملك سوى ثلاث وحدات عاملة في مجال إزالة اﻷلغام، وطاقة كل وحدة تتراوح ما بين ٥٠٠ ٢ إلى ٠٠٠ ٣ لغم في السنة.
    Excess capacity and more affordable commodity and energy prices were major factors in the more favourable price environment that prevailed in most parts of the region in 2001. UN وقد شكل وجود قدرات زائدة وتوفر سلع وطاقة بأسعار ميسورة عاملين رئيسيين في بيئة الأسعار المواتية التي سادت معظم أنحاء المنطقة في عام 2001.
    The dynamism and power that is being released through the emergence of participatory processes is a positive and creative development. UN فما تمخضت عنه عمليات المشاركة من دينامية وطاقة يعد تطورا إيجابيا وخلاقا.
    We are cognizant of the inherent difficulties, but too much time, energy and political capital have been invested in that process to let it fail now. UN ونحن ندرك الصعوبات الكامنة. ولكن قد استثمرنا وقتا وطاقة ورأس مال سياسي أكثر مما ينبغي في تلك العملية لندعها تخفق الآن.
    The statement should identify the facilities for which an exemption is requested, the capacity of the facilities and the expected annual use of mercury by the facilities. UN وينبغي أن يتضمن البيان تحديداً المرافق التي يُطلب لها الإعفاء وطاقة تلك المرافق والاستخدام السنوي المتوقع للزئبق بواسطة هذه المرافق.
    Providing modern forms of energy -- electricity and clean cooking energy -- to the energy poor is an urgent need. UN وثمة حاجة ماسة إلى توفير الأشكال الحديثة للطاقة - الكهرباء وطاقة الطهي النظيفة - لمن يفتقرون إلى الطاقة.
    Over the past five years, some 1,250 manufacturing industry projects had been undertaken, with a total investment of approximately $1.3 billion and a capacity for the employment of about 60,000 workers. UN وأضافت أنه على مدى الخمس سنوات السابقة نفذ نحو ٠٥٢ ١ مشروعا للصناعات التحويلية بلغ إجمالي استثماراتها نحو ٣,١ مليار دولار وطاقة التوظيف فيها نحو ٠٠٠ ٠٦ عامل.
    Lou, I've heard on the grapevine... you're brokering a revolutionary new energy source. Open Subtitles لقد سمعت من شجرة العنب انك داخل ثورة تدفئة وطاقة جديدتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus