"وطرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • and party
        
    • a party
        
    • and one
        
    • and the other party
        
    • and is a State party
        
    • and which had
        
    Each High Contracting Party and party to the armed conflict shall make every effort to collect reliable data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوقة فيما يتعلق بضحايا الذخائر العنقودية.
    1. Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall: UN 1- يقوم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح بما يلي:
    Each High Contracting Party and party to the armed conflict shall make every effort to collect reliable data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوق بها فيما يتعلق بضحايا الذخائر العنقودية.
    Recognizing that each certified project activity must involve the participation both of a party included in Annex I and a party not included in Annex I for achieving the purpose of the clean development mechanism, UN وإذ يسلم بأن كل نشاط من أنشطة المشاريع المعتمدة يجب أن ينطوي على مشاركة طرف مدرج في المرفق الأول وطرف غير مدرج في المرفق الأول لتحقيق الغرض من آلية التنمية النظيفة،
    Recognizing that each certified project activity must involve the participation both of a party included in Annex I and a party not included in Annex I, for achieving the two-fold purpose of the clean development mechanism, UN وإذ يدرك أن كل نشاط مشروع مجاز ينبغي أن يتضمن مشاركة طرف مدرج في المرفق الأول، وطرف غير مدرج في المرفق الأول ، كليهما ، لتحقيق الغرض ذي الشقين لآلية التنمية النظيفة،
    Five Parties reported their national GHG inventories for the year 1995, and one for the year 1996. UN وقدمت خمسة أطراف قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة عن عام 1995، وطرف واحد عن عام 1996.
    1. Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall: UN 1- يقوم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح بما يلي:
    Each High Contracting Party and party to the armed conflict shall make every effort to collect reliable data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوق بها فيما يتعلق بضحايا الذخائر العنقودية.
    1. Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall: UN 1- يقوم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح بما يلي:
    Each High Contracting Party and party to the armed conflict shall make every effort to collect reliable data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوق بها فيما يتعلق بضحايا الذخائر العنقودية.
    1. Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall: UN 1- يقوم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح بما يلي:
    Each High Contracting Party and party to the armed conflict shall make every effort to collect reliable data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوق بها فيما يتعلق بضحايا الذخائر العنقودية.
    1. Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall: UN 1- يقوم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح بما يلي:
    1. In implementing this Protocol, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall ensure full compliance with principles and rules of International Humanitarian Law. UN 1- يكفل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في تنفيذ هذا البروتوكول، الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي.
    1. In implementing this Protocol, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall ensure full compliance with principles and rules of International Humanitarian Law. UN 1- يكفل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في تنفيذ هذا البروتوكول، الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي.
    Iceland was a party to 13 of the universal legal instruments to prevent terrorist acts and to the European Convention on the Suppression of Terrorism. UN وقال إن أيسلندا طرف في 13 صكا قانونيا عالميا لمنع أعمال الإرهاب وطرف في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    Celeron was marching with over 200 French troops and a party of Indians down through Pennsylvania. Open Subtitles سيليرون كان يتجول مع أكثر من 200 جندي فرنسي وطرف من الهنود إلى أسفل من خلال ولاية بنسلفانيا.
    Rather, the tautological exercise, which had made the inhabitants of the Islands the arbiters of a sovereignty dispute to which their Government was a party, had seriously undermined the alleged applicability of the principle of self-determination. UN بل إن هذا التضخيم الذي جعل من سكان الجزر حَكَما في نزاع على السيادة بين حكومتهم وطرف آخر قد انتقص بشدة من انطباق مبدأ تقرير المصير الذي يُدفع به.
    After introductory remarks by the Executive Secretary, Ms. Christiana Figueres, presentations were made by 13 Parties: 12 developing country Parties and one developed country Party. UN وبعد ملاحظات تمهيدية أدلت بها الأمينة التنفيذية، السيدة كريستيانا فيغيريس، قدم عروضاً 13 طرفاً: 12 طرفاً من البلدان النامية وطرف واحد من البلدان المتقدمة.
    Several decisions apply Part II, without analysis, to a contract between a party with a place of business in a Contracting State that has made a declaration and one that has a place of business in a Contracting State that has not done so. UN وتطبّق عدّة قرارات الجزء الثاني، بدون تحليل، على العقد بين طرف يتخذ مكان عمله في دولة متعاقدة أصدرت إعلاناً وطرف آخر يتخذ مكان عمله في دولة متعاقدة لم تصدر إعلاناً.
    “‘Reservation’ means a unilateral statement whereby a State, when signing, ratifying, acceding to or accepting a treaty, specifies as a condition of its consent to be bound by the treaty a certain term which will vary the legal effect of the treaty in its application between that State and the other party or parties to the treaty. UN " " التحفظ " إعلان انفرادي تحدد بموجبه الدولة، عند قيامها بتوقيع معاهدة أو التصديق عليها أو قبولها، أو الانضمام إليها، كشرط لقبول الالتزام بالمعاهدة، حكما معينا يغير النتائج القانونية لمعاهدة في تطبيقها بين تلك الدولة وطرف أو أطراف في المعاهدة.
    It has also been a party to the CoE since January 2001 and is a State party to the European Convention on Human Rights. UN كما أنها طرف في مجلس أوروبا منذ كانون الثاني/يناير 2001 وطرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The Government of Kuwait has presented a number of claims for compensation for losses sustained due to the interruption of contracts that were in existence on 2 August 1990 / and which had been concluded between a Government entity and third-party contractors, generally for the construction of a building or facility. UN 59- قدمت حكومة الكويت عدداً من المطالبات بالتعويض عن خسائر تكبدتها بسبب انقطاع عقود كانت سارية في 2 آب/أغسطس 1990(23) ومبرمة بين هيئة حكومية وطرف ثالث يتألف من مقاولين عموماً لتشييد مبنى أو مرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus