"وطلبت إلى اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and requested the Commission
        
    • it requested the Committee
        
    • and requested the Committee to
        
    • requested that the Committee
        
    • and asked the Committee
        
    • and requests the Committee
        
    • requested the Commission to
        
    • requested it to
        
    • asked the Committee to
        
    • it requests the Committee
        
    • and asks the Committee to
        
    • and a request for the Committee
        
    In section II.E of its resolution 47/216, the General Assembly had endorsed that approach in principle and requested the Commission to submit recommendations for the Assembly's consideration at its forty-eighth session. UN وأيدت الجمعية العامة في الفرع ثانيا - هاء من قرارها ٧٤/٦١٢ ذلك النهج من حيث المبدأ؛ وطلبت إلى اللجنة تقديم توصيات الى الجمعية العامة كي تنظر فيها في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    In the Political Declaration, the General Assembly called upon all States to report biennially to the Commission on Narcotic Drugs on their efforts to meet the goals and targets set at the twentieth special session for the years 2003 and 2008, and requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN دعت الجمعية العامة، في الإعلان السياسي، الدول كافة إلى أن تقدم إلى لجنة المخدرات كل سنتين تقارير عن جهودها المبذولة لتحقيق الغايات والأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية العشرون لعامي 2003 و2008 وطلبت إلى اللجنة أن تحلٍٍّل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    The Assembly reiterated that request in section I.E, paragraph 4, of its resolution 51/216 of 18 December 1996, and requested the Commission to report thereon to the Assembly at its fifty-third session. UN وكررت الجمعية طلبها في الفقرة ٤ من الجزء اﻷول - هاء من قرارها ٥١/٢١٦ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وطلبت إلى اللجنة أن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    it requested the Committee to declare that it had complied with its recommendations, and to release it from the duty to supervise the complainant's situation in Peru. UN وطلبت إلى اللجنة أن تُعلن أنها قد امتثلت لتوصياتها، وأن تعفيها من واجب رصد حالة صاحبة الشكوى في بيرو.
    1.3 On 12 February 2004, the State party challenged the admissibility of the communication and requested the Committee to withdraw its request for interim measures, pursuant to rule 108, paragraph 7, of the Committee's rules of procedure. UN 1-3 وفي 12 شباط/فبراير 2004، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وطلبت إلى اللجنة أن تسحب، بموجب الفقرة 7 من المادة 108 من نظامها الداخلي، طلب التدابير المؤقتة الذي قدمته.
    It requested that the Committee consider the use of the weighted average rate, as reflected in official IMF publications, to convert its GNP figures into United States dollars. UN وطلبت إلى اللجنة أن تنظر في تطبيق المعدل الوسطي المرجّح، كما هو مذكور في منشورات صندوق النقد الدولي الرسمية، لتحويل أرقام الناتج القومي الاجمالي إلى دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    On 20 February 2006, the State party provided its comments on the merits of the case and asked the Committee to lift its request for interim measures. UN 1-3 في 20 شباط/فبراير 2006، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على الأسس الموضوعية للقضية وطلبت إلى اللجنة أن تسحب طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة.
    In its most recent resolution, resolution 54/238, the Assembly welcomed the progress made to date and requested the Commission to continue its work as outlined in its twenty-fourth annual report. UN ورحبت الجمعية العامة في آخر قرار لها، وهو القرار 54/238، بما أحرز من تقدم حتى ذلك الوقت، وطلبت إلى اللجنة أن تواصل عملها على النحو المبين في تقريرها السنوي الرابع والخمسين.
    In its resolution 51/59, the General Assembly adopted the International Code of Conduct for Public Officials and requested the Commission to keep the issue of action against corruption under regular review. UN اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 51/59 المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، وطلبت إلى اللجنة أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم.
    The Advisory Committee recalls that, in the same resolution, the Assembly took note of the intention of ICSC to review the use of National Professional Officers on a regular periodic basis and requested the Commission to report thereon to the Assembly. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة أحاطت علماً، بموجب القرار ذاته، باعتزام لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستعرض بصفة دورية منتظمة استخدام الموظفين الفنيين الوطنيين وطلبت إلى اللجنة أن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية.
    126. The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 49/223, took note of the intention of ICSC to review the use of National Professional Officers on a regular periodic basis and requested the Commission to report thereon to the Assembly. UN 126 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قد أحاطت علماً، في قرارها 49/223، باعتزام لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستعرض بشكل دوري منتظم استخدام الموظفين الفنيين الوطنيين وطلبت إلى اللجنة تقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية.
    79. In its resolution 63/251, the General Assembly stressed the importance of developing mechanisms for better differentiating levels of performance and requested the Commission to work closely with organizations to identify workable means of rewarding performance and to submit an updated performance management framework to the Assembly. UN 79 - أكّدت الجمعية العامة في قرارها 63/251 على أهمية وضع آليات تتيح التمييز بشكل أفضل بين مستويات الأداء، وطلبت إلى اللجنة أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات لتحديد الوسائل الممكنة للمكافأة على الأداء، وأن تقدم إلى الجمعية العامة إطارا محدثا لإدارة الأداء.
    By resolution 49/223 of 23 December 1994, the General Assembly noted these preliminary conclusions by ICSC and requested the Commission to report its findings on the arrangements for contracts of limited duration upon completion of a more in-depth review of the matter. UN وبالقرار ٤٩/٢٢٣ المؤرخ ٢٣ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٤، لاحظت الجمعية العامة الاستنتاجات اﻷولية للجنة الخدمة المدنية الدولية وطلبت إلى اللجنة أن تقدم، لدى استكمال استعراض أكثر تعمقا لهذه المسألة، تقريرا يتضمن النتائج التي تخلص إليها بشأن ترتيبات العقود المحدودة المدة.
    it requested the Committee to declare that it had complied with its recommendations, and to release it from the duty to supervise the complainant's situation in Peru. UN وطلبت إلى اللجنة أن تُعلن أنها قد امتثلت لتوصياتها، وأن تعفيها من مهمة رصد حالة صاحبة الشكوى في بيرو.
    it requested the Committee to declare that it had complied with its recommendations, and to release it from the duty to supervise the complainant's situation in Peru. UN وطلبت إلى اللجنة أن تُعلن أنها قد امتثلت لتوصياتها، وأن تعفيها من مهمة رصد حالة صاحبة الشكوى في بيرو.
    On 1 October 2003, the State party submitted comments on the merits and requested the Committee to review its previous decision on admissibility for failure to exhaust domestic remedies. UN 7-1 قدمت الدولة الطرف في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 تعليقاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ وطلبت إلى اللجنة إعادة النظر في قرار المقبولية لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    68. In its representation, Cuba provided supplementary information on its economic situation, including the economic, commercial and financial blockade against Cuba by the United States, the decline in primary commodity prices and adverse climatic conditions, and requested that the Committee take it into account when proposing the assessed contribution for Cuba. UN 68- وقدّمت كوبا في بيانها معلومات إضافية عن حالتها الاقتصادية ، بما في ذلك الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه عليها الولايات المتحدة الأمريكية، وانخفاض اسعار السلع الأساسية والظروف المناخية السيئة، وطلبت إلى اللجنة أن تأخذ هذه الظروف بالاعتبار عند اقتراحها للاشتراك المقرر لكوبا.
    On 20 February 2006, the State party provided its comments on the merits of the case and asked the Committee to lift its request for interim measures. UN 1-3 في 20 شباط/فبراير 2006، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على الأسس الموضوعية للقضية وطلبت إلى اللجنة أن تسحب طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة.
    11.2 The State party considers that, as a result of UNE's decision, article 3 of the Convention is no longer an issue before the Committee, and requests the Committee to dispose of the case accordingly. UN 11-2 وتعتبر الدولة الطرف أنه نتيجة لقرار مجلس الطعون المتصلة بالهجرة، لم تعد المادة 3 من الاتفاقية مسألة قيد نظر اللجنة، وطلبت إلى اللجنة أن تتصرف في القضية بناء على ذلك.
    She requested the Commission to keep Member States informed of developments in that regard. UN وطلبت إلى اللجنة موافاة الدول اﻷعضاء تباعا بما يستجد في هذا الشأن.
    8. In its resolution 50/207 B, the General Assembly noted that the Committee had been unable to consider the representation from the Comoros during its special session and requested it to do so during its fifty-sixth session and to report thereon to the Assembly. UN ٨ - لاحظت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/٢٠٧ باء، أن اللجنة لم تتمكن خلال دورتها الاستثنائية من النظر في عرض الحال المقدم من جزر القمر. وطلبت إلى اللجنة أن تنظر في ذلك العرض في دورتها السادسة والخمسين وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية.
    She asked the Committee to allow the staff to determine, through their voting patterns, the terms of their elected representatives. UN وطلبت إلى اللجنة أن تأذن للموظفين أن يحددوا، من خلال عمليات الاقتراع، فترة ولاية ممثليهم المنتخبين.
    it requests the Committee to ascertain that the same matter is not being examined by the European Court of Human Rights. UN وطلبت إلى اللجنة أن تتحقق من أن المسألة ذاتها لا يجري بحثها من قبل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    5.1 On 24 April 2009, the complainant reiterates her earlier conclusions and asks the Committee to ignore the State party's observations. UN 5-1 في 24 نيسان/أبريل 2009، أكدت صاحبة الشكوى مجدداً النتائج التي توصلت إليها وطلبت إلى اللجنة عدم الأخذ بالملاحظات المقدمة من الدولة الطرف.
    4.1 On 18 July 2008, the State party transmitted its observations on the admissibility of the communication and a request for the Committee to lift the interim measures. UN 4-1 في 18 تموز/يوليه 2008، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وطلبت إلى اللجنة رفع التدابير المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus