he asked me for my help, and I said no. | Open Subtitles | أنا لا أعرف. وطلب مني المساعدة لي، وقلت لا. |
So I said, " All right. " At that time I was at the head office of the Security Service with Mahir al-Tayyib. I telephoned Mahir al-Tayyib and he asked me to come and see him. | UN | فرد على: لا، أذهب اﻵن وتعال غدا الصباح، فقلت له حاضر، وأذكر أني كنت في ذلك الوقت في إدارة أمن الجهاز عند ماهر الطيب، فاتصل تلفونيا بماهر الطيب وطلب مني الذهاب إليه. |
The Group has requested me to submit to you on its behalf the present report, which was adopted unanimously. | UN | وطلب مني الفريق أن أوافيكم باسمه بهذا التقرير، الذي اعتُمد بالإجماع. |
The CD report also requested me to keep the membership of the Conference informed of the consultations. | UN | وطلب مني في تقرير مؤتمر نزع السلاح أيضا أن أطلع أعضاء المؤتمر على المشاورات. |
[Stone] In 2000, my old friend Jim Baker called me and asked me to go to Miami-Dade to work on the recount. | Open Subtitles | عام 2000، اتصل بي صديقي القديم "جيم بايكر" وطلب مني الذهاب إلى "ميامي دايد" للعمل على إعادة فرز الأصوات. |
He put a cocked pistol in my mouth and told me to admit my neighbor had a weapon. | UN | ووضع مسدسا مشرع الزناد في فمي، وطلب مني أن أعترف بأن جاري كان لديه سلاح. |
He told me to look in the mirror and see myself as a great leader. | Open Subtitles | وطلب مني النظر في المرآة و أرى نفسي كقائد عظيم. |
Uh, while we're on the topic of Jonathan, he's having a benefit tomorrow night for the L.A. Philharmonic, and he asked me to attend. | Open Subtitles | اه، بينما نحن حول موضوع يوناثان انه هو وجود فائدة غدا ليلة لنادي لوس أنجلوس الفلهارمونية، وطلب مني الحضور. |
I guess there's a dance in town tonight, and he asked me to go. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك حفلة رقص بالمدينة للرقص وطلب مني أن أذهب معه. |
And he's so happy with what I've been doing that he asked me to help him at the big jewelry show in Paris. | Open Subtitles | وهو سعيد بعملي وطلب مني مساعدته في عرض المجوهرات الكبير في باريس |
He got a promotion in D.C., and he asked me to go with him so we can be together. | Open Subtitles | لقد تلقّ ترقية في العاصمة وطلب مني الذهاب معهُ لنكون معاً في العاصمة |
In the same resolution, the Council authorized the deployment of up to 170 civilian police in UNAMSIL and requested me to provide an update on their deployment. | UN | وفي القرار نفسه، أذن مجلس الأمن بنشر عدد يصل إلى 170 شرطيا مدنيا ضمن البعثة وطلب مني أن أقدم معلومات مستكملة عن نشرهم. |
3. At the same time, the Security Council requested me to monitor and follow closely the situation, in association with the Organization of African Unity (OAU). | UN | ٣ - وطلب مني مجلس اﻷمن آنذاك متابعة الحالة عن كثب، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
In paragraph 7 of that resolution, the Council decided to extend the mandate of the Group of Experts for a further period of six months and requested me to take the necessary administrative measures to appoint new members, as necessary to the Group. | UN | ففي الفقرة 7 من ذلك القرار، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر أخرى وطلب مني أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة لتعيين أعضاء جدد، كما تدعو الضرورة، في الفريق. |
Yeah, well, anyway, he crawled in my bed last night and asked me to make vows with him. | Open Subtitles | على أية حال، أتى إلى سريري ليلة أمس وطلب مني أن أقسم على عهود معه |
You know, I was dating Jay four months before he finally cornered me and asked me to tell him just one story about you that doesn't end with, | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا كان يرجع تاريخها جاي أربعة أشهر قبل أن يحشر أخيرا لي وطلب مني أن أقول له قصة واحدة فقط عنك هذا لا تنتهي، |
Albert wrote and asked me to read this to all of you. | Open Subtitles | لقد كتب البيرت هذا وطلب مني قراءته عليكم جميعا |
A very close friend of mine, who happened to be a republican, was running for senate and told me to come work on his campaign to take my mind off the grief. | Open Subtitles | أحد أصدقائي المقربين جداً، والذي صادف أن يكون جمهوري, كان مرشح ليكون سيناتور وطلب مني العمل في حملته لأنشغل عن حزني. |
I asked Secretary Kim for a favor and he said you would have it, and He told me to come talk to you about it. | Open Subtitles | لقد طلبت من السكرتير كيم خدمة وطلب مني الحضور لأتحدث اليك بخصوصه |
He wanted me to tell you to meet him in the parking lot. | Open Subtitles | وطلب مني أن أقول لك أنه يودّ رؤيتك في موقف للسيارات |
Prime Minister Howard had to leave this afternoon and has asked me to present the statement on his behalf. | UN | فلقد اضطر رئيس الوزراء هاوارد إلى المغادرة عصر اليوم وطلب مني تقديم البيان بالنيابة عنه. |
The Council requested that I provide recommendations by 15 June. | UN | وطلب مني المجلس أن أقدم توصيات بحلول 15 حزيران/يونيه. |
The world being what it is, and this guy, he shows up with a bouquet of wildflowers and asks me out. | Open Subtitles | وظهر هذا الرجل مع باقة من الأزهار البرية وطلب مني أن أواعده |
Anyway, one day, Lucius, he comes bowling up to me, and he asks me to do him this right iffy favor. | Open Subtitles | على أي حال، قد أتى إلي في يوماً ما وطلب مني أن أقدم له ذلك المعروف الغير محدد |
Carl Bruner opened that account for me by phone, and he's asked me to come in today. | Open Subtitles | فتح كارل برونر الحساب لي عبر الهاتف, وطلب مني المجيء اليوم. |
In addition, I was asked to include in my reports a review of troop levels, force generation and deployment of all constituent elements of MINUSMA. | UN | وطلب مني علاوة على ذلك أن أضمن تقاريري استعراضا لمستوى القوات وتشكيلها ونشر جميع العناصر المكونة للبعثة. |