"وطنية شاملة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive national
        
    • an overall national
        
    Partners have committed to more effective coordination of efforts and to work towards the creation of comprehensive national health plans. UN كما أعربوا عن التزامهم بتنسيق أكثر فعالية للجهود والعمل نحو وضع خطط وطنية شاملة في مجال الصحة.
    From 1996 to date, eight countries have formulated and approved comprehensive national population policies and put in place institutional structures for their implementation. UN ومنذ عام ١٩٩٦ إلى حد اليوم، وضعت ٨ بلـــدان سياسات وطنية شاملة في مجال السكان، وأقرتها، وأقامت هياكــل مؤسسية لتنفيذها.
    However, the Committee is concerned that a comprehensive national plan of action has not yet been finalized, approved and implemented. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأنه لم يجرِ بعد وضع أي خطة عمل وطنية شاملة في صيغتها النهائية وإقرارها وتنفيذها.
    comprehensive national services development policies and plans should be drawn up and implemented. UN وينبغي وضع وتنفيذ سياسات وخطط وطنية شاملة في مجال تطوير الخدمات.
    (i) The development in each State of a comprehensive national strategy to prevent and address all forms of violence and ill-treatment against children; UN وضع استراتيجية وطنية شاملة في كل بلد لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال وسوء معاملة الأطفال؛
    A domestic-violence policy and comprehensive national plan of action had been finalized, a domestic-violence secretariat had been set up and the Minister for Women and Children was chairing the domestic-violence management board. UN وتم وضع الصيغة النهائية لسياسات وخطة عمل وطنية شاملة في مجال العنف العائلي، وأنشئت أمانة معنية بالعنف العائلي، وترأس حاليا وزيرة شؤون المرأة والطفل مجلس التصدي للعنف العائلي.
    - Establishment of the Interinstitutional Support Committee for the Ministry of Education's Sex Education Programme (PRONESA), to define and implement comprehensive national sex-education policies within the framework of human rights, sexual rights and reproductive rights UN إنشاء لجنة الدعم المشتركة بين المؤسسات لبرنامج الثقافة الجنسية، الذي التي تديره وزارة التعليم، لتحديد وتنفيذ سياسات ثقافة جنسية وطنية شاملة في إطار حقوق الإنسان والحقوق الجنسية والحقوق الإنجابية.
    106. The Committee encourages the State party to adopt a comprehensive national Health Strategy. UN 106- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية وطنية شاملة في مجال الصحة.
    39. The Committee encourages the State party to adopt a comprehensive national Health Strategy. UN 39- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية وطنية شاملة في مجال الصحة.
    40. FSAS assistance in the formulation of comprehensive national food security programmes in Chad, Niger and Benin has also been proceeding as planned. UN ٤٠ - وكذلك استمر، على النحو المخطط تقديم المساعدة، في إطار المخطط الخاص بمساعدات اﻷمن الغذائي، في صياغة برامج أمن غذائي وطنية شاملة في تشاد والنيجر وبنن.
    29. Forty-two per cent of the reports in the sample stated that their country currently had a comprehensive national population policy. UN ٢٩ - ذكرت بلدان في اثنين وأربعين في المائة من التقارير الواردة في العينة أنها لديها سياسة سكانية وطنية شاملة في الوقت الحالي.
    34. Various United Nations system organizations, including the Bretton Woods institutions, are assisting African countries in strengthening their administrative capacity for formulating and adopting a comprehensive national strategy for good governance in the area of public sector reform, including the financial sector, as well as measures aimed at enhancing transparency and accountability. UN 34 - تقوم مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، بتقديم المساعدة إلى البلدان الأفريقية من أجل تعزيز قدراتها الإدارية على صياغة واعتماد استراتيجيات وطنية شاملة في مجال الحكم الرشيد وإصلاح القطاع العام بما فيه القطاع المالي وكذلك التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة.
    34. The Committee encourages the State party to adopt a comprehensive national health strategy and a plan of action in which it sets benchmarks for its health care strategies. UN 34- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية وطنية شاملة في مجال الصحة وخطة عمل تبين فيها الدولة الطرف معايير لاستراتيجيتها في مجال الرعاية الصحية.
    91. At the end of August 2002, President Vicente Fox had announced a comprehensive national human-rights policy, which included the creation of a new inter-ministerial commission, presided over by the Ministry of the Interior. UN 91 - وفي نهاية آب/أغسطس عام 2002، أعلن الرئيس فيسِنتي فوكس سياسة وطنية شاملة في مجال حقوق الإنسان، تشمل إنشاء لجنة جديدة مشتركة بين الوزارات، ترأسها وزارة الداخلية.
    International cooperation should be established at both regional and country levels and comprehensive national drug plans should be developed involving health, education, labour, police, legal and policy sectors, with emphasis on implementation at community level. UN ويتعين إقامة التعاون الدولي على كلا الصعيدين الاقليمي والقطري، ووضع خطط وطنية شاملة في مجال المخدرات تشمل قطاعات الصحة والتعليم واليد العاملة والشرطة علاوة على القطاع القانوني وقطاع السياسة العامة، مع التشديد على التنفيذ على صعيد المجتمع المحلي.
    Given the deteriorating demographic situation in Kazakhstan, our Government is fully aware of the need to elaborate and implement a comprehensive national policy in the field of population which will fully fit in the context of the new economic challenges faced by Kazakhstan, as well as of the efforts of the international community to ensure global sustainable development. UN وفي ضوء الحالة الديمغرافية المتدهورة في كازاخستان، تدرك حكومتنا تمام اﻹدراك ضرورة وضع وتنفيذ سياسة وطنية شاملة في ميدان السكان تتناسب تماما مع التحديات الاقتصادية الجديدة التي تواجه كازاخستان وكذلك مع الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لضمان تحقيق التنمية المستدامة العالمية.
    Taking into account the fact that terrorism and the financing of terrorism represent a considerable threat to humankind at the global level, and in order to adequately address and face potential challenges from all forms of terrorism, Montenegro continues to develop and implement a comprehensive national policy in that regard. UN إننا في الجبل الأسود، إذ نأخذ في الحسبان أن الإرهاب وتمويل الإرهاب يمثلان تهديدا كبيرا للبشرية على صعيد العالم، ولكي نتمكن من التصدي بصورة ملائمة للتحديات المحتملة لجميع أشكال الإرهاب، ما برحنا نطور وننفذ سياسة وطنية شاملة في ذلك الصدد.
    Developing countries need to devise " master plans " and comprehensive national strategies on services such as those supporting industrial and agricultural development. UN 79- تنزع البلدان النامية إلى وضع " خطط رئيسية " واستراتيجيات وطنية شاملة في مجال الخدمات، مثل تلك التي تدعم التنمية الصناعية والزراعية.
    :: Adopt, by 2006, and begin to implement comprehensive national development strategies to achieve the internationally agreed development goals and objectives, including, by 2015, the Millennium Development Goals UN :: أن نعمل بحلول عام 2006 على اعتماد وبدء تنفيذ استراتيجيات وطنية شاملة في مجال التنمية بما يحقق الغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الغايات الإنمائية للألفية المتوخى تحقيقها بحلول عام 2015
    It made recommendations which included the setting of comprehensive national labor targets. UN وقدمت توصيات شملت وضع أهداف وطنية شاملة في مجال التوظيف(163).
    Human rights education in the formal education system, in conjunction with nonformal human rights education, is an important part of an overall national human rights educational strategy; UN وأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في إطار النظام التعليمي الرسمي، مقترناً بالتعليم غير الرسمي في مجال حقوق الإنسان، يشكل جزءا مهما من استراتيجية تعليمية وطنية شاملة في مجال حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus