"وطنية واسعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • broad national
        
    • extensive national
        
    • large national
        
    • wide national
        
    The process involved broad national consultation and promoted intense local debate. UN وشملت تلك العملية مشاورة وطنية واسعة كما شجعت نقاشاً حاداً على المستوى المحلي.
    From a human rights perspective, it cannot be a stand-alone policy, but rather must be seen as the basic element around which a broad national social protection policy is built and articulated. IX. Conclusions and recommendations UN وانطلاقا من منظور معني بحقوق الإنسان، لا يمكن أن يكون الحد الأدنى سياسة مستقلة بذاتها، وإنما يجب أن يرى بوصفه العنصر الأساسي الذي يجري حوله بناء وصياغة سياسة وطنية واسعة النطاق للحماية الاجتماعية.
    broad national discussion and consensus were needed. UN وقد دعت الضرورة إلى عقد مناقشة وطنية واسعة وإلى تحقيق توافق للآراء.
    Women Against Rape's views were sought and these got extensive national media coverage. UN وتم التماس آراء المنظمة وأفردت لهذه الآراء تغطية وطنية واسعة في أجهزة الإعلام.
    Mr. Rabbani indicated that a large national assembly, the Shura-Ahl-e-Hal Wa Aqd (council for the solving of problems and making of agreements), had pronounced itself with regard to Mr. Najibullah. UN وبيﱠن السيد رباني أن جمعية وطنية واسعة النطاق هي مجلس الحل والعقد أصدرت رأيها بصدد السيد نجيب الله.
    The originality of these framework documents lies in the inclusive, participatory and comprehensive approach adopted, based on wide national consultations with support from partners. UN ويستند الطابع الفريد لمختلف هذه الوثائق الإطارية إلى النهج الشامل والتشاركي والعالمي المتبع عبر إجراء مشاورات وطنية واسعة النطاق بدعم من الشركاء.
    The process should emphasize national capacity development, and there needed to be broad national ownership as well as strong coordination with bilateral, regional and multilateral partners. UN وينبغي أن تشدد هذه العملية على تنمية القدرات الوطنية، ويتعين أن تكون هناك ملكية وطنية واسعة النطاق للعملية، وكذلك تنسيق وثيق مع الشركاء الثنائيين والإقليميين والمتعددي الأطراف.
    It should be based on a broad national consultation process, which should include the views of victims and survivors and of civil society organizations from all parts of the country. UN وينبغي أن تقوم هذه الآلية على عملية تشاورية وطنية واسعة تتضمن آراء الضحايا والناجين ومنظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء البلد.
    The Committee recognizes the value of States parties organizing broad national consultations when drafting their reports under the Convention. UN 15- تسلّم اللجنة بأهمية تنظيم الدول الأطراف مشاورات وطنية واسعة عند صياغة تقاريرها بموجب الاتفاقية.
    86. The representative of Cuba said the country programme document was the result of a broad national participatory process, involving ministries, institutions and centres of learning. UN 86 - وأفاد ممثل كوبا بأن وثيقة البرنامج القطري جاءت نتاجاً لعملية وطنية واسعة النطاق قائمة على التشارك شملت الوزارات والمؤسسات ومراكز التعلم.
    218. The representative of Cuba said the country programme document was the result of a broad national participatory process, involving ministries, institutions and centres of learning. UN 218 - وأفاد ممثل كوبا بأن وثيقة البرنامج القطري جاءت نتاجاً لعملية وطنية واسعة النطاق قائمة على التشارك شملت الوزارات والمؤسسات ومراكز التعلم.
    11. The Committee recognizes the value of States parties organizing broad national consultations when drafting their reports under the Covenant. UN 11- تدرك اللجنة قيمة تنظيم الدول الأطراف لمشاورات وطنية واسعة لدى إعداد تقاريرها بموجب العهد.
    The delegations present thanked the Philippines for the preparation of its substantive national report based on a broad national consultation process and for the comprehensive information provided in its presentation. UN وقد شكرت الوفود الحاضرة الفلبين على إعداد تقريرها الوطني الهام بالاستناد إلى عملية تشاور وطنية واسعة النطاق وعلى المعلومات الشاملة المقدمة في عرضها.
    This national debate will officially commence a broad national effort for a just and balanced solution to the issue of land rights. UN ومن شأن هذه المناقشة الوطنية أن تؤدي إلى الشروع في بذل جهود وطنية واسعة النطاق للتوصل إلى حل عادل ومتوازن لموضوع الحق في الأرض.
    The Danish Government has emphasised that the preparation of the report be based on a broad, national consultation process in accordance with the guidelines issued by the Human Rights Council. UN وأصرت الحكومة الدانمركية على أن يقوم إعداد التقرير على عملية تشاور وطنية واسعة وفقاً للمبادئ التوجيهية الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    11. The Committee recognizes the value of States parties organizing broad national consultations when drafting their reports under the Covenant. UN 11- تدرك اللجنة قيمة تنظيم الدول الأطراف لمشاورات وطنية واسعة لدى إعداد تقاريرها بموجب العهد.
    El Salvador's tripartite vision took account of education, health and public-safety issues as part of a broad national development strategy covering all of those areas. UN وتضع رؤية السلفادور الثلاثية الأبعاد في الاعتبار قضايا التعليم والصحة والسلامة العامة كجزء من استراتيجية إنمائية وطنية واسعة تغطي جميع هذه المجالات.
    Finland has also conducted extensive national studies into victims in 1980, 1988, 1993, 1997 and 2003. UN وقد أجرت فنلندا أيضا دراسات وطنية واسعة النطاق بشأن الضحايا في 1980 و 1988 و 1993 و 1997 و 2003.
    14. The existence of an extensive national machinery notwithstanding, the Committee regrets that institutions and bodies for the advancement of women are understaffed and lack adequate resources and authority to influence government policy and decision-making. UN 14 - على الرغم من وجود آلية وطنية واسعة النطاق، تأسف اللجنة لكون مؤسسات وهيئات النهوض بالمرأة تشكو من نقص في الموظفين وفي الموارد والسلطة للتأثير في السياسات الحكومية وصنع القرار.
    1. This Report is a culmination of an extensive national consultative process across government. UN 1- يعتبر هذا التقرير نتاج عملية تشاورية وطنية واسعة في جميع أجهزة الحكومة.
    In addition, the Government has also supported the creation of youth organizations with large national membership and broad geographic spread across the country. UN وعلاوة على ذلك، فقد ساندت الحكومة أيضا إنشاء منظمات للشباب ذات عضوية وطنية واسعة وانتشار جغرافي عريض في أنحاء البلد.
    China reported on the establishment a large national network for comprehensive observation of the atmosphere. UN 24- وأبلغت الصين عن إنشاء شبكة وطنية واسعة للمراقبة الجوية الشاملة.
    3. There are wide national differences in the extent of, and capacity for, implementation. UN ٣ - وتوجد اختلافات وطنية واسعة النطاق في مدى التنفيذ والقدرة على التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus