"وطني جديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • a new national
        
    • of the new national
        
    • new national accounts
        
    The Little Bay area is designated to function as a new urban centre and a new national museum opened there in the first quarter of 2012. UN ومن المقرر أن تصبح منطقة ليتل باي مركزا حضرياً جديداً وفتح متحف وطني جديد أبوابه في المنطقة في الربع الأول من عام 2012.
    establishing a new national Centre for Missing Persons and Unidentified Remains; UN إنشاء مركز وطني جديد معني بالأشخاص المفقودين والرفات المجهولة الهوية؛
    a new national curriculum guide for compulsory education was issued in 1999. UN وصدر في عام 1999 منهاج دراسي وطني جديد خاص بالتعليم الإلزامي.
    Suriname needs a new national economic approach created by Surinamers and for Surinamers. UN وتحتاج سورينام إلى نهج اقتصادي وطني جديد يضعه أبناء سورينام لأجل أبناء سورينام.
    a new national Emergency Operations Centre with state-of-the-art facilities has been designed that would provide state-of-the-art facilities to better manage disasters. UN وقد صُمم مركز عمليات وطني جديد لحالات الطوارئ به مرافق من أحدث طراز لإدارة الكوارث على نحو أفضل.
    a new national programme on AIDS control and HIV prevention has been developed covering the period 2007-2011. UN وقد أُعد برنامج وطني جديد بشأن مكافحة الإيدز والوقاية من الفيروس، لتنفيذه في الفترة 2007-2011.
    This White Paper sets out proposals for a new national system of low cost personal accounts. UN وتتضمن هذه الورقة البيضاء مقترحات بشأن نظام وطني جديد للحسابات الشخصية المنخفضة التكلفة.
    They are an important symbol of cooperation and will form the nucleus of a new national army if the South votes for unity. UN وتمثّل هذه الوحدات رمزاً هاماً للتعاون، وستشكّل نواة جيش وطني جديد إذا صوّت الجنوب لصالح الوحدة.
    Belgium plans to introduce a new national CO2 Programme by 2001 to meet its CO2 emission reduction target. UN وتخطط بلجيكا لإدخال برنامج وطني جديد بشأن ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2001 لتحقيق هدف تقليل انبعاث ثاني أكسيد الكربون.
    The National Training Agency will also institute a new national framework of competence-based qualifications. UN وستقوم الوكالة الوطنية للتدريب أيضاً بوضع إطار وطني جديد للمؤهلات القائمة على أساس الكفاءة.
    33. a new national Training Framework will be implemented in 1998. UN ٣٣- وسيجري تنفيذ إطار تدريبي وطني جديد في عام ٨٩٩١.
    a new national law was approved in Costa Rica, leading to the formulation of the National Plan for the Prevention of Natural Disasters and Emergency Response. UN واعتُمد قانون وطني جديد في كوستاريكا، مما أسفر عن وضع خطة وطنية للوقاية من الكوارث الطبيعية والاستجابة لحالات الطوارئ.
    We have also produced a new national survey of giving, volunteering and participating, which will be the basis for policy research and policy making. UN وقمنا أيضا بعمل مسح وطني جديد عن العطاء، والخدمة التطوعية، والمشاركة، سيكون أساسا لسياسات البحث وصنع السياسات.
    The Assembly members have been working together for a month and a half on a new national constitution in a mechanism of cooperation. UN وما فتئ أعضاء الجمعية يعملون طوال شهر ونصف الشهر لوضع دستور وطني جديد في آلية للتعاون.
    To meet the objectives posed, a new national programme is being developed to implement the National Employment Policy. UN ولتحقيق الأهداف المحددة، يجري وضع برنامج وطني جديد لتنفيذ سياسات العمالة الوطنية.
    a new national programme for 2005-2010 has been adopted and has been implemented since 2005. UN وتم اعتماد برنامج وطني جديد للفترة من 2005 إلى 2010 ويجري تنفيذه منذ عام 2005.
    At the same time, he called upon the Parliament to consider adopting a new national flag. UN وفي الوقت نفسه، دعا البرلمان إلى النظر في تبني علم وطني جديد.
    In addition, a new national scheme encouraging alternative farming was launched in 2002, granting subsidies to farmers. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مشروع وطني جديد بتشجيع الزراعة البديلة، وقد انطلق في عام 2002، ويمنح إعانات إلى المزارعين.
    We also want to underline the importance of the opening of the Argentine dialogue as a way of building a new, national consensus. UN ونحن نريد أيضا أن نبرز أهمية افتتاح الحوار الأرجنتيني كطريقة لبناء توافق آراء وطني جديد.
    The Centre's activity in Tunisia triggered a commitment to accelerate the adoption of the new national law on combating human trafficking. UN وأدى نشاط المركز في تونس إلى التزامها بالإسراع باعتماد قانون وطني جديد بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    32. Development of new national accounts questionnaires based on the 1993 SNA/ESA 1995 UN وضـع استبيان وطني جديد قائم على نظام الحسابات القوميــة لعــام ١٩٩٣/النظــام اﻷوروبــي للحسابات الاقتصادية المتكاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus