"وطورت" - Traduction Arabe en Anglais

    • and developed
        
    • has developed
        
    • have developed
        
    • were developed
        
    • have been developed
        
    • developed and
        
    • has been developed
        
    • developed a
        
    • had developed
        
    • it developed
        
    • developed the
        
    • developed its
        
    • further developed
        
    In short, has alien life evolved as we have and developed intelligence. Open Subtitles بأختصار هل تطورت حياة الكائنات الفضائيه كما نحن وطورت ذكاءاً ؟
    Since then, the Coordinating Committee has met several times and developed further the cooperation with the GICHD. UN ومنذ ذلك الحين، اجتمعت لجنة التنسيق عدة مرات، وطورت بدرجة أكبر تعاونها مع مركز جنيف الدولي.
    Practical Action has developed an approach to scaling up based on the sharing of information and experiences through district- and national-level networks. UN وطورت منظمة الإجراءات العملية نهجاً للارتقاء يستند إلى تبادل المعلومات والتجارب عن طريق الشبكات القطاعية والشبكات القائمة على الصعيد الوطني.
    Moldova and Romania have developed a plan to exchange expertise and experience in managing external debt. UN وطورت مولدوفا ورومانيا خطة لتبادل الخبرات بأنواعها في مجال إدارة الدين الخارجي.
    Local variations were developed to suit different conditions. UN وطورت أنواع محلية مختلفة لتلائم مختلف الظروف.
    These procedures have been developed in conjunction with the border control and law enforcement agencies, including police, Customs and Immigration. UN وطورت هذه الإجراءات بالتعاون مع وكالات مراقبة الحدود وإنفاذ القانون، بما فيها أجهزة الشرطة والجمارك والهجرة.
    During its long history, humankind has created, nurtured and developed civilizations of all kinds. UN والبشرية، خلال تاريخها الطويل، رعت وطورت الحضارات من جميع الأنواع.
    Since 1991, the Republic of Croatia had established and developed institutional mechanisms for dealing with this problem. UN ومنذ عام 1991، أنشأت جمهورية كرواتيا وطورت آليات مؤسسية لمعالجة هذه المشكلة.
    The Special Representative has therefore devised and developed strategies aimed at guaranteeing the security of human rights defenders within the limits of her own mandate. UN ولذلك استحدثت الممثلة الخاصة وطورت استراتيجيات تهدف إلى ضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان في حدود ولايتها.
    In order to fulfil its vision, NEPAD has outlined and developed several action plans, especially in the areas of agriculture, infrastructure and the environment. UN ولتحقيق هذه الرؤيا، وضعت الشراكة الجديدة وطورت خطط عمل عديدة، خاصة في مجالات الزراعة، والهياكل الأساسية، والبيئة.
    Consequently, this latter option can also be foreseen, provided that it accords with the principles and rules codified and developed to date. UN ومن ثم، يمكن توخي هذا الخيار الأخير أيضا شريطة أن يتفق مع المبادئ والقواعد التي دُونت وطورت حتى الآن.
    In 1995, the Association expanded its scope and developed a more holistic approach to sexual and reproductive health. UN وفي عام 1995، وسعت الرابطة من نطاقها وطورت نهجا أكثر شمولا إزاء الصحة الجنسية والإنجابية.
    It has developed a permanent network of human rights focal points in approximately 20 line ministries to collect, draft and cross-reference the reports. UN وطورت هذه الإدارة شبكة دائمة لمراكز تنسيق حقوق الإنسان في قرابة 20 وزارة تنفيذية لجمع وصياغة التقارير وإعداد مراجعها.
    Jamaica has acceded to most of the major environmental treaties and has developed new legislation for forest and water resource management. UN وانضمت جامايكا إلى معظم المعاهدات البيئية الرئيسية وطورت تشريعا جديدا ﻹدارة الغابات مصادر المياه.
    UNIDO has developed capacity in Shanghai and Jiangsu to tap into this huge energy efficiency potential. UN وطورت اليونيدو قدرات في كل من شنغهاي وجيانغسو للاستفادة من هذه الإمكانات الهائلة للطاقة.
    These bodies have developed the principle of functionality, which, in the view of the Special Rapporteur, is fundamental for defining the scope of military jurisdiction. UN وطورت هاتان الهيئتان المبدأ الوظيفي الذي يرى المقرر الخاص أنه أساسي في تحديد نطاق اختصاص المحاكم العسكرية.
    Supermarket chains have developed logistics systems that make it easier to source products from those producers. UN وطورت سلاسل المتاجر الكبرى نظماً لوجستية لتسهيل شراء المنتجات من هؤلاء المنتجين.
    The helpdesk also provided police officers and professionals in other disciplines with better information, and tools were developed to ensure better reporting. UN كما زود مكتب المساعدة ضباط الشرطة والمهنيين في تخصصات أخرى بمعلومات أفضل، وطورت أدوات لكفالة الإبلاغ بشكل أفضل.
    The resources included have been developed by United Nations agencies, NGOs and development cooperation agencies; UN وطورت الموارد المدرجة في القاعدة وكالاتُ الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات التعاون الإنمائية؛
    96. A process was developed and a plan put into place to collect data, develop ideas and then draft the strategic review and plan. UN ٩٦ - وطورت عملية ووضعت خطة لجمع البيانات وتوليد الأفكار، ومن ثم إعداد مشروع خطة الاستعراض الاستراتيجي.
    The calculation method has been developed scientifically by an independent agency and approved by ADEME (Agence de l'Environnement et de la Maîtrise de l'Energie), which provided financial and technical support to the project. UN وطورت طريقة الحساب علمياً وكالة مستقلة واعتمدته وكالة البيئة والتحكم في الطاقة التي قدمت الدعم التقني والمالي للمشروع.
    The Ministry of Agriculture and Food had developed a technical service for the mechanization of agricultural operations in order to ensure that workers were not exposed to hazardous chemicals. UN وطورت وزارة الزراعة واﻷغذية خدمة تقنية من أجل ميكنة العمليات الزراعية بما يضمن عدم تعرض العمال للكيماويات الضارة.
    it developed activities related to the contribution of civil society towards the most effective procedures of decentralization in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وطورت أنشطة تتعلق بمساهمة المجتمع المدني في تحقيق الإجراءات اللامركزية بالغة الفعالية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    developed the ongoing UN system's strategy on El Niño and facilitated the work of the respective Inter-Agency Task Force. UN وطورت الاستراتيجية القائمة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن ظاهرة النينيو وجرى تسهيل عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالموضوع.
    The Network has also developed its question bank and maintained its survey catalogue. UN وطورت الشبكة أيضا قاعدة بياناتها الخاصة بالأسئلة، وتعهدت وطورت فهرس دراساتها الاستقصائية.
    The Commission has further developed its peacebuilding tools for strategic engagement, including a monitoring and tracking mechanism to measure progress made against the commitments contained in country-specific strategic frameworks. UN وطورت اللجنة كذلك أدواتها المتعلقة ببناء السلام من أجل المشاركة الاستراتيجية، بما في ذلك آلية للرصد والمتابعة لقياس التقدم المحرز في ضوء الالتزامات الواردة في الأطر الاستراتيجية الخاصة بكل بلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus