"وطيد الأمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • sincere hope
        
    • fervent hope
        
    • sincerely hope
        
    • much hope
        
    • earnest hope
        
    • earnestly hope
        
    • strong hope
        
    • firm hope
        
    • sincerely hopes
        
    • strongly hope
        
    • fervently hope
        
    • sincerest hope
        
    • earnestly hopes
        
    • fervently hopes
        
    • firm expectation
        
    It is our sincere hope that parties on both side of this equation will fulfil their respective roles and carry out their responsibilities. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن تضطلع الأطراف على طرفي هذه المعادلة بأدوارها ومسؤولياتها.
    It is my sincere hope that this special relationship will further develop and strengthen in the years to come. UN ويحدوني وطيد الأمل في أن تتطور هذه العلاقة الخاصة وتزداد قوة في السنوات القادمة.
    For my part, I would like to express the fervent hope that these processes prove irreversible. UN وأود شخصيا أن أعرب عن وطيد اﻷمل في ألا تكون هناك رجعة في هاتين المسيرتين.
    We sincerely hope that this Dialogue will bring us closer to better coherence, coordination and cooperation on migration. UN ويحدونا وطيد الأمل أن يقربنا هذا الحوار من تحقيق مزيد من الترابط والتنسيق والتعاون بشأن الهجرة.
    We very much hope that in the long run these initiatives will reinvigorate the process of resolving the conflict. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن تؤدي هذه المبادرات على الأجل الطويل إلى إعادة تنشيط عملية حسم الصراعات.
    It is our earnest hope that peace can be permanently anchored in the region. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يستقر السلم على الدوام في المنطقة.
    We earnestly hope that the enhanced appeal of $133 million for 1997 will evoke a more favourable response. UN ويراودنا وطيد اﻷمل بأن يلقى النداء المعزز بمبلغ ١٣٧ مليون دولار أمريكي لعام ١٩٩٧ حظا أكبر.
    It is my strong hope that United Nations staff members working for all these entities will shortly be able to return to Afghanistan. UN ويحدوني وطيد اﻷمل أن يتسنى لموظفي اﻷمم المتحدة العاملين في الكيانات آنفة الذكر العودة قريبا إلى أفغانستان.
    It is my sincere hope that this Dialogue will be viewed as the beginning of a sustained consideration of international migration issues at the United Nations. UN ولدي وطيد الأمل في أن يُعتبر هذا الحوار بداية لنظر مستمر في مسائل الهجرة العالمية في الأمم المتحدة.
    It is my delegation's sincere hope that this dialogue will not be an end in itself. UN ووفدي يحدوه وطيد الأمل ألا يكون هذا الحوار غاية في حد ذاته.
    It is our sincere hope that the States of the Middle East will work towards the implementation of both proposals simultaneously, in order to eliminate the shadow of suspicion and mistrust. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن تعمل دول الشرق الأوسط على تنفيذ المقترحين في آن واحد، بغية إبعاد شبح الشك وعدم الثقة.
    It is my sincere hope that the Conference on Disarmament will reach a consensus on its programme of work at its first plenary meeting in 2012, thereby enabling it to begin substantive work. UN ويحدوني وطيد الأمل أن يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في الآراء على برنامج عمله في اجتماعه الأول فـي عام 2012، بما يمكنه من بدء أعماله المضموني.
    The draft resolution on cooperation between the United Nations and the African Union is presented for consideration by the General Assembly and it is our sincere hope that it will be adopted by consensus. UN ومشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي معروض على الجمعية العامة للنظر فيه ويحدونا وطيد الأمل أن تعتمده بتوافق الآراء.
    It is Liberia's fervent hope that this will become a reality in the very near future. UN ويحدو ليبريا وطيد اﻷمل في أن يتحقق هـــــذا في المستقبل القريب.
    It is our fervent hope and desire that the successful outcome of this special session will constitute a major step in that direction. UN ويحدونا وطيد اﻷمل والرغبة في أن يشكل نجاح هذه الدورة الاستثنائية خطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    We sincerely hope that the activities undertaken by Member States will be featured in future reports. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن الأنشطة التي نفذتها الدول الأعضاء ستنشر في التقارير المستقبلية.
    We thank the Chair of the IAEA Board of Governors for his efforts, and we sincerely hope that the draft resolution will be adopted by consensus. UN وإننا نشكر رئيس مجلس محافظي الوكالة على جهوده ويحدونا وطيد الأمل بأن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    We very much hope that this mechanism will enable States, civil society organizations, families and youth to become decision-makers. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن تمكن هذه الآلية الدول ومنظمات المجتمع المدني، والأسر وأوساط الشباب من أن تصبح من صناع قرار.
    We very much hope to return to work again with the General Assembly. UN ولدينا وطيد الأمل في العودة إلى العمل مرة أخرى مع الجمعية العامة.
    It is our earnest hope that in the next 10 years we shall succeed in addressing these issues and in providing the necessary answers. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن ننجح في السنوات العشر المقبلة في معالجة هذه القضايا وفي توفير الحلول اللازمة.
    We earnestly hope that these talks can achieve substantial progress. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن تتمكن هذه المحادثات من إحراز تقدم كبير.
    It is Cambodia's strong hope that through the United Nations we can go a long way towards ameliorating this situation, which is already at a crisis point for many nations in the world community. UN ويراود كمبوديا وطيد اﻷمل بأننا نستطيع من خلال اﻷمم المتحدة أن نقطع شوطا طويلا صوب تحسين هذه الحالة، التي بلغت بالفعل حد اﻷزمة بالنسبة للكثير من اﻷمم في المجتمع العالمي.
    It is our firm hope that that friendly people will be able to have a voice in this forum. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يتمكن ذلك الشعب الصديق من إسماع صوته في هذا المحفل
    Therefore, my Government sincerely hopes that the process of separation of the UNPROFOR mandate will start as soon as possible. UN وعليه، يحدو حكومتي وطيد اﻷمل في أن تبدأ عملية تجزئة ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أقرب وقت ممكن.
    I strongly hope that the remaining States will conclude additional protocols as soon as possible. UN ويحدوني وطيد الأمل في أن تبرم الدول المتبقية بروتوكولات إضافية في أسرع وقت ممكن.
    We fervently hope today that all the measures advocated in Johannesburg will become a reality. UN ويحدونا وطيد الأمل أن تصير جميع التدابير التي تم الدفاع عنها في جوهانسبرغ حقيقة واقعة.
    It is my Government's sincerest hope that the persons found to be responsible for these atrocities will be brought to justice. UN وحكومة بلدي يحدوها وطيد اﻷمل في أن يحال اﻷشخاص المسؤولون عن هذه الفظائع إلى العدالة.
    The Principality of Monaco earnestly hopes for an early end to all nuclear-weapons tests; the threat that these weapons pose to mankind has often, and rightly, been denounced. UN وإمارة موناكو يحدوها وطيد اﻷمل في أن يتسنى وضع نهاية مبكرة لجميع تجارب اﻷسلحة النووية التي كثيرا ما يُندد، وعن حق، بالتهديد الذي تشكله للبشرية.
    APCET fervently hopes that if this is done, the conflict in East Timor will be squarely addressed in the General Assembly's action plan to free all colonized peoples by the twenty-first century. UN ويحدو الائتلاف وطيد اﻷمل في أنه إذا تم القيام بهذا فإن الصراع في تيمور الشرقية سيعالج في خطة عمل الجمعية العامة لتحرير جميع الشعوب المستعمرة بحلول القرن الحادي والعشرين.
    It is our firm expectation to see all the people of South Africa, regardless of their colour or social background, learn how to live together in harmony. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن نرى شعب جنوب افريقيا كله، بغض النظر عن اختلاف لون بشرته أو خلفيته الاجتماعية، وهو يكتشف كيف يعيش سويا في وئام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus