There were contradictory pressures to make the draft increasingly specific while at the same time keeping it concise and general. | UN | ثمة ضغوط متضاربة لجعل المشروع متزايد التحديد بينما يُبقى مقتضبا وعاما. |
It is understood that the Cartagena mandate provided a large and general umbrella under which the current technical cooperation programme and the future one can be related. | UN | ومن المفهوم أن الولاية المعتمدة في كرتاخينا قد أتاحت إطارا كبيرا وعاما يمكن في ظله الربط بين برنامج التعاون التقني الحالي والمقبل. |
non-discrimination, adopted at the Committee's thirty-seventh session in 1989, states that non-discrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitute a basic and general principle relating to the protection of human rights. | UN | يمثل عدم التمييز، مع المساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون أي تمييز، مبدأ أساسيا وعاما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
1. Nondiscrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitute a basic and general principle relating to the protection of human rights. | UN | 1- يمثل عدم التمييز، مع المساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون أي تمييز، مبدأ أساسيا وعاما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
and year after year the General Assembly adopts resolutions that are not implemented. | UN | وعاما بعد عام تتخذ الجمعية العامة قرارات لا تُنفذ. |
1. Nondiscrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitute a basic and general principle relating to the protection of human rights. | UN | 1- يمثل عدم التمييز، مع المساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون أي تمييز، مبدأ أساسيا وعاما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
1. Non-discrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitute a basic and general principle relating to the protection of human rights. | UN | ١- يمثل عدم التمييز، مع المساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون أي تمييز، مبدأ أساسيا وعاما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان. |
Nondiscrimination 1. Nondiscrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitute a basic and general principle relating to the protection of human rights. | UN | 1- يمثل عدم التمييز، مع المساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون أي تمييز، مبدأ أساسيا وعاما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
Given these facts, it is undeniable that the persistence of the economic, commercial and financial blockade against my country constitutes a flagrant and general violation of the fundamental rights of the Cuban people to independence, sovereignty, and self-determination, as well as its right to development, health, nutrition and employment, and even to life itself. | UN | نظرا لهذه الحقائق، يتعذر إنكار أن اﻹصرار على الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على بلدي يشكل انتهاكا صارخا وعاما للحقوق اﻷساسية للشعب الكوبي في الاستقلال، والسيادة، وتقرير المصير، فضلا عن حقه في التنمية، والصحة، والتغذية، والعمل، بل والحق في الحياة نفسها. |
1. Non-discrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitute a basic and general principle relating to the protection of human rights. | UN | ١- يمثل عدم التمييز، مع المساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون أي تمييز، مبدأ أساسيا وعاما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان. |
1. Nondiscrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitute a basic and general principle relating to the protection of human rights. | UN | 1- يمثل عدم التمييز، مع المساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون أي تمييز، مبدأ أساسيا وعاما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
109. On the first point, the compatibility of the reservation with the provisions of the treaty relating to reservations, Art. 19 (a) and (b). problems can arise, in particular, when the reservation is vague and general. | UN | ٩٠١- ففيما يتعلق بالنقطة اﻷولى أي عدم تنافي التحفظ مع أحكام المعاهدة الخاصة بالتحفظات)٦١٢( يمكن أن تظهر مشاكل على وجه الخصوص إذا كان التحفظ غامضا وعاما في صيغته)٧١٢(. |
35. The Committee's general comment No. 18 states that " non-discrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitute a basic and general principle relating to the protection of human rights " (para. 1). | UN | 35 - ويحدد التعليق العام للجنة رقم 18 أن " عدم التمييز، مع المساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون أي تمييز يمثل مبدأ أساسيا وعاما يتعلق بحماية حقوق الإنسان " (الفقرة 1). |
The case has been cited as an example of a protocol providing for broad and general harmonization and coordination of cross-border proceedings, in line with the principles of the Concordat (as opposed to the very specific protocol Tee-Comm Electronics (see above, para. 39)). | UN | وقد استُشهد بهذه القضية كمثال على بروتوكول يتيح مجالا عريضا وعاما للمواءمة والتنسيق بين الإجراءات العابرة للحدود، بما يتفق مع مبادئ الميثاق (على عكس بروتوكول Tee-Comm. Electronics الشديد التحديد ( انظر الفقرة 39 أعلاه)). |
In that connection, guarantees must not be viewed as privileges granted by the State, as they derive directly from human dignity, and should not be granted on the basis of discriminatory criteria, given that the right to equality -- framed as equality before the law -- constitutes a basic and general principle for all States which cannot be suspended, altered or limited under any circumstance. | UN | وفي هذا الصدد، يجب ألا يُنظر إلى الضمانات على أنها امتيازات تمنحها الدولة، لأنها ضمانات تنبع مباشرة من الكرامة الإنسانية، وينبغي ألا تُمنح على أساس معايير تمييزية، بالنظر إلى أن الحق في المساواة - أي المساواة أمام القانون - يشكل مبدأ أساسيا وعاما للدول كافة ولا يمكن تعليقه أو تغييره أو تقييده أيا كانت الظروف. |
In the United Nations, we have today a sound tool for global policy-making that enables us, day by day and year by year, to build our future. | UN | ولدينا اليوم في اﻷمم المتحدة، أداة سليمة لتقرير السياسة العالمية تمكننا، يوما بعد يوم وعاما بعد عام، من بناء مستقبلنا. |
In our country, little by little and year by year, we are changing our traditional ways of doing things, and in cooperatives we are now seeing men, women, the elderly, and indigenous and non-indigenous people. | UN | في بلدنا، نغير شيئا فشيئا وعاما بعد عام سبلنا التقليدية للقيام بالأمور، ونرى الآن في التعاونيات رجالا ونساء ومسنين، وسكانا أصليين وغير أصليين. |
It works continually, 11 months a year and year after year, to implement Goals 1 through 5. It is committed to the Millennium Development Goals as a transformative, practical, measurable and satisfying framework. | UN | وهي تعمل باستمرار، على مدى 11 شهرا في السنة وعاما بعد عام، على تنفيذ الأهداف من 1 إلى 5، وتعرب عن التزامها بالأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها إطارا للتحول ومجالا للممارسات العملية وغايات قابلة للقياس ومنجزات مرضية. |