"وعدة مئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and several hundred
        
    • and many hundreds
        
    Biological contact time is between ten and several hundred days. UN ويتراوح وقت التلامس البيولوجي بين عشرة أيام وعدة مئات من الأيام.
    :: A core force comprising fewer than 2,500 Somalis and several hundred foreign fighters UN :: قوة أساسية يقل قوامها عن 500 2 صومالي وعدة مئات من المقاتلين الأجانب
    It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    During this technical mission, the claimant produced numerous witnesses for interview and many hundreds of documents for review. UN وقدم أصحاب المطالبات، أثناء هذه البعثة التقنية، العديد من الشهود لإجراء مقابلات معهم، وعدة مئات من المستندات لاستعراضها.
    It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو ٤٥٠ ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    The remainder are some 4,000 Kurds from the Lachin and Kelbajar districts and several hundred persons of various other ethnic groups, mostly Russian. UN ويشمل الباقون قرابة 000 4 كردي من مقاطعتي لاشين وكلباجار وعدة مئات من مختلف المجموعات الإثنية الأخرى معظمهم من الروس.
    It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 شرطيا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    Some 5,000 audio tapes and several hundred videotapes have been recorded of the traditional storysingers who have passed it down orally over generations, and some 40 million words of the text have been transcribed to date. UN ولقد تم تسجيل زهاء 000 5 شريط سمعي وعدة مئات من أشرطة الفيديو لمنشدي القصص التقليديين الذين تناقلوا تلك القصص على مر الأجيال، ولقد تمت كتابة 40 مليون كلمة من النص حتى اليوم.
    It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    Skills training and income generation activities continued during the period under review, creating an annual average of 57 employment opportunities at the centres and several hundred others in home settings. UN واستمرت خلال الفترة المشمولة بالاستعراض أنشطة التدريب على المهارات وإدرار الدخل، التي توفر سنويا ما متوسطه 57 من فرص العمالة وعدة مئات أخرى من فرص العمالة من المنزل.
    In contrast, at the nearby crossing of Debeli Brijeg it is not uncommon for more than 100 vehicles and several hundred persons to use the crossing daily during the height of the tourist season. UN وعلى عكس ذلك، فإن من المألوف، بنقطة العبور المجاورة بديبيلي برييغ أن تعبر كل يوم في ذروة الموسم السياحي أكثر من مائة مركبة وعدة مئات من اﻷشخاص.
    Skills training and income generation activities continued during the period under review, creating an annual average of 186 employment opportunities at the centres and several hundred others in home settings. UN واستمرت خلال الفترة المشمولة بالاستعراض أنشطة التدريب علــــى المهارات وإدرار الدخل، التي توفرها سنويا ما متوسطه 186 فرصة عمل في المراكز وعدة مئات أخرى في العمل في بيئة منزلية.
    Approximately 220 NLD members, 400 non-NLD members and several hundred others, including students, are nevertheless believed to be still in detention. UN ومع ذلك فمن المعتقد أن نحو 220 من أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية و 400 من غير أعضاء الرابطة وعدة مئات آخرين، من بينهم طلبة، لا يزالون محتجزين.
    By the autumn of 1992, between 200 and 300 mujahidin had arrived in Travnik alone, over 200 in central Bosnia and Herzegovina and several hundred in Sarajevo. UN وبحلول خريف عام ١٩٩٢، وصل ما يتراوح بين ٢٠٠ و ٣٠٠ مجاهد الى ترافنيك وحدها، وأكثر من ٢٠٠ مجاهد الى وسط البوسنة والهرسك وعدة مئات أخرى الى سراييفو.
    108. On 21 October, 40 armoured vehicles and several hundred Russian soldiers entered the territory of Akhalgori District from Tskhinvali. UN 108 - في 21 تشرين الأول/أكتوبر، دخلت 40 مركبة مصفحة وعدة مئات من الجنود الروس من تسخينفالي إلى أراضي مقاطعة أخالغوري.
    40. Bermuda has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN 40 - توجد في برمودا قوة من أفراد الشرطة قوامها قرابة 450 شرطيا متفرغا وعدة مئات من الشرطة الاحتياطيين.
    Over 1,250,000 submission cards, 600,000 questionnaires and several hundred submission boxes were distributed throughout the country. UN ووزعت اللجنة الدستورية في جميع أنحاء البلد أكثر من 000 250 1 بطاقة لتقديم الآراء و 000 600 استبيان وعدة مئات من الصناديق لوضعها فيها.
    54. The Constitution and the federal government stand at the peak of a governmental pyramid which includes the 50 states and many hundreds of local jurisdictions. UN 54- ويأتي الدستور والحكومة الاتحادية في قمة هرم الحكم الذي يشمل الولايات الخمسين وعدة مئات من الولايات القضائية المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus