"وعدم الكفاءة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and inefficiency
        
    • and inefficient
        
    • and incompetence
        
    • and the inefficient
        
    • and inefficiencies
        
    • inefficiency and
        
    • inefficiencies and
        
    • ineffective
        
    It included measures to enhance efficiency in Government revenue collection, increase disposable income, reduce waste and inefficiency, and provide a substantial investment expenditure programme. UN وشمل ذلك تدابير لتعزيز الكفاءة في تحصيل الإيرادات الحكومية وزيادة الدخل المتاح للاستعمال وتقليل الفاقد وعدم الكفاءة وإعداد برنامج كبير للإنفاق الاستثماري.
    Weak internal controls for the management of consultancy services and service contracts exposed ECA to increased risks of waste and inefficiency UN أدى ضعف الضوابط الداخلية لإدارة الخدمات الاستشارية وعقود الخدمات إلى تعريض اللجنة إلى مخاطر التبديد وعدم الكفاءة
    The Transitional Administration is committed to reducing bureaucracy, corruption and inefficiency. UN وتلتزم الإدارة الانتقالية بخفض البيـروقراطية والفساد وعدم الكفاءة.
    Indiscriminate and inefficient energy consumption is an important part of this problem; UN وتشكل العشوائية وعدم الكفاءة في استهلاك الطاقة أحد الجوانب الهامة لهذه المشكلة؛
    Subsidies that lower the price of energy may encourage wasteful and inefficient energy consumption. UN والإعانات التي تقلِّل من سعر الطاقة قد تشجع على الإسراف وعدم الكفاءة في استهلاك الطاقة.
    For any fragile developing State, delayed assistance creates a perception of failure and incompetence and leads to political and social instability. UN ويتسبب تأخر المساعدات بالنسبة لأي دولة نامية هشة في إحساس بالفشل وعدم الكفاءة ويؤدي إلى انعدام الاستقرار السياسي والاجتماعي.
    It was noted that coordination among donors was essential in order to avoid duplication of efforts and the inefficient use of resources. UN وذُكر أيضا أن التنسيق بين الجهات المانحة هو ضرورة أساسية لتفادي ازدواجية الجهود وعدم الكفاءة في استخدام الموارد.
    The reform process has become imperative in order to correct the inequities and inefficiencies affecting the workings of the Council. UN لقد أصبحت عملية الإصلاح ضرورية لتصحيح عدم التكافؤ وعدم الكفاءة اللذين يؤثران على عمل المجلس.
    One source of complexity and inefficiency in the GEF is a result of the way it was created. UN ومن بين مصادر التعقيد وعدم الكفاءة لدى مرفق البيئة العالمية هو الطريقة التي أنشئ بها.
    We cannot keep deferring the day when we tackle the waste and inefficiency caused by overlap and duplication among various United Nations agencies. UN ولا يمكننا أن نمعن في تأجيل معالجة التبديد وعدم الكفاءة الناجمين عن التداخل والازدواجية بين مختلف وكالات الأمم المتحدة.
    Clear lines of responsibility of the different levels of government are crucial to avoid confusion, gaps and inefficiency. UN ولا غنى عن تحديد خطوط واضحة لمسؤوليات مختلف مستويات الحكومة من أجل تجنب الخلط والفجوات وعدم الكفاءة.
    It might even look to some an odd response to a critical financial situation and to sharp criticism for waste and inefficiency. UN بل إنه قد يبدو للبعض وكأنه استجابة غريبة لحالة مالية حرجة وللانتقاد اللاذع المنصب على التبذير وعدم الكفاءة.
    At the same time, my delegation would have liked to see more attention paid in the report to how questions of duplication, wasted resources and inefficiency will be handled. UN وفي الوقت نفسه، كان وفد بلدي يود أن يرى المزيد من الاهتمام في التقرير بكيفية معالجة قضايا الازدواجية والموارد المهدرة وعدم الكفاءة.
    UNHCR's new risk-based approach was applauded as an important development to minimize the potential for fraud and inefficiency. UN وأُشيد بنهج المفوضية الجديد القائم على تقييم المخاطر بصفته تطوراً هاماً نحو التقليل إلى أدنى حد من احتمالات الاحتيال وعدم الكفاءة.
    Moreover, it was suggested that its application tends to be expensive, time-consuming, and inefficient. UN كما أشير كذلك إلى أن تطبيقها يميل إلى اتسامه ببهاظة التكلفة واستغراق الوقت وعدم الكفاءة.
    Yet public water utilities in developing countries are usually inadequately funded, poorly managed and inefficient. UN على أن مرافق المياه العامة في البلدان النامية عادة ما يعوزها التمويل الكافي، وتتسم بسوء الإدارة وعدم الكفاءة.
    Issuance of basic identity documents in some municipalities continues to be slow and inefficient. UN وما زال إصدار مستندات تحديد الهوية اﻷساسية في بعض البلديات يتسم بالبطء وعدم الكفاءة.
    Bureaucratic inertia, laziness and incompetence are often mistaken for deliberate actions. UN وكثيرا ما يلتبس فهم القصور البيروقراطي والكسل وعدم الكفاءة فتعد خطأ أعمالا متعمدة.
    numbers are staggering they don't begin to explain the greed and incompetence that created this mess. Open Subtitles المؤشرات صاعقة، لا يمكنهم تفسير الجشع وعدم الكفاءة التي خلقت هذه الفوضى
    The Arab region as a whole faces significant environmental challenges due to heavy pollution and the inefficient use of energy. UN تواجه المنطقة العربية في مجملها تحديات بيئية كبيرة بسبب كثافة التلوث وعدم الكفاءة في استخدام الطاقة.
    The Arab region as a whole faces significant environmental challenges due to heavy pollution and the inefficient use of energy. UN تواجه المنطقة العربية في مجملها تحديات بيئية كبيرة بسبب كثافة التلوث وعدم الكفاءة في استخدام الطاقة.
    In spite of its acknowledged weaknesses and inefficiencies, this world Organization has done great work. UN وعلى الرغم من جوانب الضعف وعدم الكفاءة المسلم بها التي تعاني منها هذه المنظمة العالمية، فإنها أنجزت أعمالا عظيمة.
    Risk analysis enables the Office to prioritize the allocation of resources to oversight of programmatic and operational areas that have the greatest exposure to risks of fraud, waste, abuse, inefficiencies and mismanagement. UN وتحليل المخاطر يمكِّـن المكتب من تحديد أولويات تخصيص الموارد للرقابة على المجالات البرنامجية والتنفيذية التي يحتمل أن تتعرض بقدر أكبر لمخاطر الاحتيال والتبديد وسوء الاستعمال وعدم الكفاءة وسوء الإدارة.
    However, there are persisting problems, in particular severe weaknesses in human and social development, ineffective delivery of public services, unemployment and structural disparities in the labour market, and environmental degradation. UN ومع ذلك تظل هناك مشاكل مستمرة، وخاصة ما يتعلق بجوانب الضعف الشديد في التنمية البشرية والاجتماعية، وعدم الكفاءة في إنجاز الخدمات العامة، والبطالة والتباينات الهيكلية في سوق العمل، وتدهور البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus