"وعدم انتشارها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and non-proliferation
        
    • and nonproliferation
        
    • and the non-proliferation
        
    • and their non-proliferation
        
    • non-proliferation of
        
    • nuclear non-proliferation
        
    • non-proliferation and
        
    We believe in complete and general disarmament, including the control and non-proliferation of small arms and light weapons. UN إننا نؤمن بنزع السلاح الكامل والعام، بما في ذلك تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعدم انتشارها.
    The first challenge pertains to promoting nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويتعلق التحدي الأول بتعزيز نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    On the other hand, we view with concern the lack of progress in the multilateral arena of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ونحن من ناحية أخرى ننظر بقلق إلى عدم إحراز تقدم في الساحة المتعددة الأطراف لنزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    The verdict on this year's efforts in the fields of disarmament, arms control and non-proliferation so far remains rather mixed. UN ولا يزال حتى الآن يختلط علينا أمر الحكم على جهود هذه السنة في ميادين نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها.
    Nuclear-weapon-free zones also play a key role in the efforts to achieve nuclear disarmament and nonproliferation. UN وتقوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية بدور رئيسي في الجهود الرامية إلى تحقيق نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    Through education, the public should be made well aware of the horrific consequences of the use of nuclear weapons and the significance of their disarmament and non-proliferation. UN إذ تصبح الشعوب، من خلال التثقيف، واعية تماما بالعواقب الرهيبة لاستخدام الأسلحة النووية وأهمية نزعها وعدم انتشارها.
    We also align ourselves with the consensus of the Committee, which calls for the immediate, complete and irreversible disarmament and non-proliferation of all nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN كما نعرب عن تأييدنا لتوافق الآراء في اللجنة، الذي يدعو إلى نزع جميع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشارها فورا وبصورة كاملة ولا رجعة فيها.
    We perceive such zones as a means of ensuring the non-possession, non-use or threat of use, and non-proliferation of such weapons within them. UN ونعتبر هذه المناطق وسيلة لضمان عدم حيازة هذه الأسلحة وعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها وعدم انتشارها في داخلها.
    Through this important step, Africa has strengthened in practice the concept of a nuclear-weapon-free zone and made a significant contribution to the international regime of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ومن خلال هذه الخطوة الهامة، عززت أفريقيـا على صعيـد الممارسة مفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية وأسهمت إسهاماً كبيراً في نظام نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    Supports efforts for arms control and disarmament and non-proliferation of WMD UN تدعم جهود تحديد أسلحة الدمار الشامل ونزعها وعدم انتشارها
    It had in fact laid the foundations for legal instruments on disarmament and non-proliferation, many of which had been developed during the ensuing century. UN فالمؤتمر أرسى أسس الصكوك القانونية لنزع السلاح وعدم انتشارها. وقد تم تطوير العديد من هذه الصكوك خلال القرن اللاحق.
    Brazil has a solid and long-standing record in the defence of nuclear disarmament and non-proliferation. UN إن سجل البرازيل طويل وثابت في الدفاع عن نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    Nuclear disarmament and non-proliferation must be tackled together. UN ويجب تناول نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها معا.
    The processes towards nuclear disarmament and non-proliferation need to be strengthened. UN إن العمليات الرامية إلى نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها تحتاج إلى تعزيز.
    Nuclear disarmament and non-proliferation are interdependent and inseparable. UN إن نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها أمران مترابطان ولا ينفصلان عن بعضهما.
    We need to strengthen the role of the United Nations in multilateral disarmament, arms control and non-proliferation. UN ونحن بحاجة لتعزيز دور الأمم المتحدة في نـزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها.
    Allow me to list a few examples of America's continued commitment to effective multilateralism in the field of arms control and non-proliferation. UN واسمحوا لي هنا أن أذكر بعض الأمثلة على التزام أمريكا المتواصل بالتعددية الفعلية في ميدان الحد من الأسلحة وعدم انتشارها.
    Such a system also includes a series of international legal instruments on disarmament, arms control and non-proliferation. UN ويشمل هذا النظام أيضا سلسلة من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها.
    I want to draw attention to the nexus between nuclear disarmament and nonproliferation. UN أود لفت الانتباه إلى الصلة القائمة بين نزع السلاح النووي وعدم انتشارها.
    As a historic event in nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons, the Treaty of Tlatelolco and its agency are of inestimable value. UN وإن معاهدة تلاتيلولكو ووكالتها تتسمان بأهمية بالغة بوصفهما حدثاً تاريخياً في نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها "
    Since its accession to the Treaty in 1970, the Kingdom of Morocco has consistently worked for the total elimination of nuclear weapons and their non-proliferation. UN فقد دأبت المملكة، منذ انضمامها إلى المعاهدة في عام 1970، على العمل من أجل الإزالة التامة للأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    Few also would disagree that the period since 1995 and 2000 has witnessed developments that did not always contribute positively towards the goals of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN كما أن قلة هي التي لا تقر أيضا بأن الفترة منذ عام 1995 حتى عام 2000 قد شهدت تطورات لم تسهم دوما بشكل إيجابي بأهداف نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    Counsellor, Arms Control, non-proliferation and Disarmament, UN مستشارة، دائرة مراقبة الأسلحة وعدم انتشارها ونزع السلاح، وزارة الخارجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus