Mr. Bara commented that hostage-taking was no longer an individual crime, but a strategy that needed to be addressed through a new approach. | UN | وعلق السيد بارا بالقول إن أخذ الرهائن ما عاد من الجرائم الفردية، بل استراتيجية لا بد من معالجتها باتباع نهج جديد. |
One commented that, in 2011, the intensity of such ties had not been matched by comparably good results. | UN | وعلق أحد المشاركين قائلاً إن تكثيف هذه الصلات في عام 2011 لم يقابل بالمثل بنتائج جيدة. |
The Council needed to reconcile itself to the likelihood that the press would find out about consultations almost immediately, a third interlocutor commented. | UN | وعلق محاور ثالث قائلا إن المجلس يحتاج إلى أن يَتَقَبَّل احتمال أن تكتشف الصحافة ما دار في المشاورات على الفور تقريبا. |
He commented that his tenure as president in 2013 marked the first time that Finland had served in this position. | UN | وعلق قائلا إن توليه منصب الرئيس في عام 2013 كان المرة الأولى التي تتقلد فيها فنلندا هذا المنصب. |
Food distribution in the camp was suspended by WFP pending the resolution of the issue through discussions with camp leaders. | UN | وعلق البرنامج توزيع الأغذية في المخيم إلى حين التوصل إلى حل للمسألة عن طريق المناقشات مع قادة المخيم. |
commenting on the closures of the Palestinian territory and their political and economic impact, he said that they represented measures conflicting with the peace process. | UN | وعلق على عمليات إغلاق اﻷراضي الفلسطينية وأثرها السياسي والاقتصادي، فقال إنها تمثل تدابير تتعارض مع عملية السلام. |
The Board has again commented on budgetary control in the present report. | UN | وعلق المجلس مرة ثانية على المراقبة على الميزانية في هذا التقرير. |
Another delegation commented that it would propose that the work plan for 1998 concentrate on strategic issues and avoid micro-management. | UN | وعلق وفد آخر بأنه سيقترح أن تركز خطة العمل لعام ١٩٩٨ على القضايا الاستراتيجية وتتجنب مسائل اﻹدارة الجزئية. |
He commented on the debate of the first day and on the issues facing the Workshop the second day. | UN | وعلق على الجدال الذي دار في اليوم اﻷول وعلى المسائل التي ستبحثها حلقة التدارس في اليوم الثاني. |
One listener from the United States of America commented: | UN | وعلق مستمع من الولايات المتحدة الأمريكية بما يلي: |
A number of delegations also commented on or posed questions on specific information contained in the chapter concerning programmes in their country. | UN | وعلق عدد من الوفود أو طرحوا أسئلة حول معلومات محددة واردة في الفصل الذي يتناول البرامج التي تنفذ في بلدانهم. |
Another delegation commented that poverty was the main cause of malnutrition. | UN | وعلق وفد آخر بأن الفقر هو السبب الرئيسي لسوء التغذية. |
Some participants commented on their programmes and activities to improve this situation. | UN | وعلق بعض المشاركين على برامجهم وأنشطتهم الرامية إلى تحسين هذا الوضع. |
The landlord further commented that a rent receipt submitted by the Kuwaiti claimant may have been forged. | UN | وعلق صاحب المحلين قائلاً إن إيصال الإيجار المقدم من صاحب المطالبة الكويتي ربما كان مزوراً. |
One speaker commented that criminalization was more likely to be effective against white-collar offenders. | UN | وعلق أحد المتكلمين على أن التجريم يُرجّح أن يكون فعالا ضد الجناة من ذوي الياقات البيضاء. |
Four countries commented on the higher cost of alternatives. | UN | وعلق أربع بلدان على تكلفة البدائل الأعلى. |
Four countries commented on the higher cost of alternatives. | UN | وعلق أربع بلدان على تكلفة البدائل الأعلى. |
The Board has commented about the funding of those liabilities in that report. | UN | وعلق المجلس في ذلك التقرير على تمويل هذه الخصوم. |
The parliamentarians also commented that: | UN | وعلق البرلمانيون أيضاً على المسائل التالية: |
The only airfield in Gaza has been closed and a project to rebuild the small airport was suspended after the seizure of power by Hamas. | UN | وأغلق المهبط الوحيد للطائرات في غزة، وعلق مشروع لإعادة بناء المطار الصغير بعد تولي حماس زمام السلطة. |
commenting on the reasons for the slow pace of work, one representative said that the topic had become bogged down largely for two reasons: overambition and conceptual indiscipline. | UN | وعلق أحد الممثلين على أسباب السير البطيء للعمل بقوله إن الموضوع توقف عن التقدم لسببين، في الغالب، وهما الافراط في الطموح وانعدام الانضباط المفاهيمي. |
Paragraphs 31, 32: Many delegations supported the recommendations regarding simplification in the certification of Trade Points. One delegation attached particular importance to this recommendation. | UN | الفقرتان 31 و32: أيدت وفود كثيرة التوصيات المتعلقة بتبسيط شروط إصدار الشهادات للنقاط التجارية، وعلق أحد الوفود أهمية خاصة على هذه التوصية. |
got stuck in coach next to a fat guy who snored. | Open Subtitles | وعلق بجلوسه في الدرجة الاقتصادية إلى جوار رجل سمين يشخر |
He was allegedly beaten, hung from a door and given electric shocks on several parts of the body. | UN | وذكر أنه ضرب وعلق على باب ووجهت صدمات كهربائية على أنحاء مختلفة من جسمه. |
You take these. You hang Thai menu on door. | Open Subtitles | خذ هذه وعلق قوائم المأكولات التايلانديةعلىالأبواب.. |
Thirty-three are still pending under the " no-objection " procedure; and 131, with a total value of $307 million, have been placed on hold. | UN | وثمة ٣٣ طلبا تنتظر البت فيها بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ؛ وعلق النظر في ١٣١ طلبا يبلغ مجموع قيمتها ٣٠٧ ملايين دولار. |
It got windy, and the boat capsized, and he got caught in the rigging underneath. | Open Subtitles | أصبح الجو عاصف ، وأنقلب القارب وعلق في حبال الصواري بالأسفل |