"وعلى أعلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the highest
        
    • and the highest
        
    • sound and is
        
    Systematic efforts are needed to promote women's participation in economic decision-making bodies in all areas and at the highest levels. UN ويحتاج الأمر إلى بذل جهود منهجية لتعزيز مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار الاقتصادي في جميع المجالات وعلى أعلى المستويات.
    The urgent need for action has never been highlighted as it was during the Millennium Summit, and at the highest representative level. UN ولم تتأكد الحاجة الماسة إلى العمل كما تأكدت خلال مؤتمر قمة الألفية، وعلى أعلى تمثيل.
    Five years ago, we met in Copenhagen and committed ourselves globally, and at the highest political level, to eradicating poverty, enhancing employment and promoting social integration. UN لقد التقينا قبل خمس سنوات في كوبنهاغن، والتزمنا على صعيد عالمي وعلى أعلى مستوى سياسي، بالقضاء على الفقر، وتعزيز العمالة، وتوطيد التكامل الاجتماعي.
    We have repeatedly affirmed, including at the highest level, our support for the noble goals of the Ottawa Convention. UN وأكدنا مرارا، وعلى أعلى المستويات، تأييدنا للأهداف النبيلة لاتفاقية أوتاوا.
    I welcome those voices, including from the United States Government and the highest levels of the European Union in Brussels, who have joined me in condemning these statements and the damage they do to the reconciliation process inside Bosnia and Herzegovina and regionally. UN وإنني أرحب بالأصوات التي تعالت، بما في ذلك من حكومة الولايات المتحدة وعلى أعلى المستويات في الاتحاد الأوروبي في بروكسل، لتنضم إلى صوتي في إدانة هذه التصريحات وما تلحقه من ضرر بعملية المصالحة داخل البوسنة والهرسك وعلى الصعيد الإقليمي.
    at the highest levels, these mechanisms are being detailed in the entities' strategic plans for reforming and reconstructing the health systems. UN وعلى أعلى المستويات، يجري تفصيل هذه اﻵليات في الخطط الاستراتيجية للكيانات الرامية إلى اصلاح وتعمير الشبكات الصحية.
    We have repeatedly and at the highest level declared our support for the noble goals of the Ottawa Convention. UN ولقد أعلنا مراراً وتكراراً وعلى أعلى المستويات دعمنا لأهداف اتفاقية اوتاوا النبيلة.
    1. Repeatedly and at the highest level expressed strong support for nuclear disarmament to achieve the total elimination of nuclear weapons. UN 1 - أعربت مرارا وعلى أعلى المستويات عن تأييدها الشديد لنـزع السلاح النووي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    More women were participating in government and at the highest levels of the private sector. UN ويشارك مزيد من النساء في الحكومة وعلى أعلى المستويات في القطاع الخاص.
    He urged all Member States and all relevant stakeholders to participate actively, at the highest possible level, in that important event which served as the main intergovernmental focal point of the financing for development follow-up process. UN وحث جميع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة المعنيين على المشاركة بشكل فعال، وعلى أعلى مستوى ممكن، في هذه المناسبة الهامة التي هي بمثابة مركز تنسيق رئيسي حكومي دولي لعملية متابعة تمويل التنمية.
    Incidents of vandalism and desecration of monuments are thoroughly investigated and publicly condemned in the strongest possible terms and at the highest political levels. UN وتجري تحقيقات دقيقة في حوادث التخريب وتدنيس المعالم، التي أُدينت علناً بأشد لهجة ممكنة وعلى أعلى المستويات السياسية.
    The African Union High-level Implementation Panel had afforded the two sides almost unlimited opportunities to engage on the issue and at the highest levels. UN فقد أتاح الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ للطرفين فرصا لا تكاد تحصى للحوار بشأن المسألة وعلى أعلى المستويات.
    Today's decision will mean that we have formed an even better platform at the highest level to reinforce and extend our cooperation. UN والقرار الذي اتخذ اليـــوم يعنــي أننا قد أوجدنا منطلقا أفضل وعلى أعلى مستوى لتعزيــــز تعاوننــا وتوسيع نطاقه.
    All the countries of the region have made, at the highest levels, unilateral declarations pledging not to acquire, develop or manufacture nuclear weapons. UN لقد أصدرت معظم بلدان المنطقة، وعلى أعلى المستويات، إعلانات انفرادية بالتعهد بعدم حيازة أو استحداث أو إنتاج أسلحة نووية.
    Judicial power is vested in independent courts of law, at the highest level in the Supreme Court and the Supreme Administrative Court. UN والسلطة القضائية موكلة إلى المحاكم القانونية المستقلة، وعلى أعلى مستوى إلى المحكمة العليا والمحكمة اﻹدارية العليا.
    I see the Assembly addressing comprehensively, and at the highest political level, the major global issues facing the international community. UN وتصوري للجمعية هو أن تعالج على نحو شامل، وعلى أعلى مستوى سياسي، المسائل العالمية الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي.
    We have indicated on several occasions, and at the highest level, our determination to contribute by all available means to the consolidation of peace and stability in the region. UN وقد بينا في عدة مناسبات، وعلى أعلى مستوى، تصميمنا على اﻹسهام بجميع الوسائل المتاحة لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    We invite all the Member States of the United Nations to participate actively at the highest level in that special session. UN ونحن ندعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة للمشاركة بنشاط وعلى أعلى مستوى في تلك الدورة الاستثنائية.
    I wish to thank the Secretary-General, a great friend of the French-speaking world, for having agreed, despite his weighty responsibilities, to honour us with his presence at a Summit that will bring together, at the highest level, delegations from 47 countries and from all continents. UN وأود أن أشكر اﻷمين العام، وهو صديق عظيم للعالم الناطق بالفرنسية، على قبوله، رغم مسؤولياته الثقيلة، تشريفنا بحضور القمة التي ستجمع بين وفود يمثلون ٤٧ بلدا من جميع القارات وعلى أعلى مستوى.
    In doing so, preserving the interests of the Organization and the highest ethical values and standards of integrity remain the ultimate goal and principle of its work. UN ويجب لدى قيامه بذلك، أن يظل هدفه النهائي ومبدأه في العمل هو الحفاظ على مصالح المنظمة وعلى أعلى القيم الأخلاقية ومعايير النـزاهة.
    The members of the UNOPS senior management team, most of whom are newly appointed, are committed to improving the financial systems of the organization to ensure that the organization is financially sound and is operated as an efficient provider of top-quality services. UN وموظفو الإدارة العليا في المكتب، المعينون بمعظمهم حديثا، ملتزمون قطعا بتحسين نظم المكتب المالية ضمانا لسلامته من الناحية المالية ولتشغيله كجهة تتولى تقديم الخدمات بكفاءة وعلى أعلى مستوى من الجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus