"وعمق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and depth
        
    • depth of
        
    • and the depth
        
    • depth and
        
    • and deep
        
    • and deeply
        
    • and breadth
        
    • and in depth
        
    • profound
        
    • deep and
        
    • and depths
        
    • deep the
        
    • how deep
        
    • deeper and
        
    Number and depth of relevant laws and regulations passed. UN :: عدد وعمق القوانين واللوائح المجازة ذات الصلة.
    The reductions under both post and non-post resources would affect the breadth and depth of research and reports. UN ستؤثر التخفيضات في إطار الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها في مدى اتساع وعمق البحوث والتقارير.
    The Compilation, posted on the CCW website, helped to illustrate the range and depth of work that other organizations have engaged in. UN وقد ساعد التجميع، الذي نُشر على موقع اتفاقية الأسلحة التقليدية، على توضيح نطاق وعمق العمل الذي شاركت فيه منظمات أخرى.
    The magnitude of poverty and the depth of extreme poverty in Nicaragua call for a human development model to fight this scourge. UN ومعنى حجم انتشار الفقر في نيكاراغوا وعمق الفقر المدقع أن مكافحة هذه الآفة لن تتأتى إلا ضمن نموذج التنمية البشرية.
    Few would contest the scope and depth of the changes that have taken place in Afghanistan since then. UN وقليل هم أولئك الذين يختلفون على نطاق وعمق التغيرات التي حدثت في أفغانستان منذ ذلك الحين.
    The interpretation of measurements taken during a ground mission in 2004 allowed the team to evaluate the remaining ice cover and depth. UN وتمكن الفريق من تقييم غطاء وعمق الجليد المتبقي بفضل تفسير القياسات التي أخذت أثناء بعثة أرضية أجريت في عام 2004.
    The breadth and depth of the problems that had to be dealt with kept the Council busy throughout the year. UN وقد أدى حجم وعمق المشاكل التي تعين على المجلس أن يعالجها إلى إبقاء المجلس مشغولاً على مدار العام.
    (ii) Increased coverage and depth of commitments under the Asia-Pacific Trade Agreement and/or the expansion of membership in the Agreement UN ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات بموجب الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسيع نطاق العضوية في الاتفاق
    (ii) Increased coverage and depth of commitments under the Asia-Pacific Trade Agreement and/or the expansion of membership in the Agreement UN ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات بموجب الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسيع نطاق العضوية في الاتفاق
    However, the pace and depth of those reforms still fell short of what was needed, partly because of the persistent disconnect between national parliaments and global institutions. UN ومع ذلك، فإن وتيرة وعمق تلك الإصلاحات لا يزالان قاصرين عما هو مطلوب، ويرجع ذلك جزئيا إلى استمرار الانفصال بين البرلمانات الوطنية والمؤسسات العالمية.
    Our engagement in Northern Ireland has taught us the range and depth of the challenges involved. UN إن مشاركتنا في أيرلندا الشمالية قد أوضحت لنا نطاق وعمق التحديات الكامنة في الأمر.
    This heightened awareness has led to an increase in the scope and depth of responses to these issues at the global, regional and country levels. UN وقد ساهم هذا الوعي المعزز في زيادة نطاق وعمق الاستجابة لهذه المسائل على كل من المستوى العالمي والإقليمي والقطري.
    Some called for better harmonization of management functions and cost classifications, and for more precision in the scope and depth of anticipated results. UN ودعا البعض إلى النهوض بتنسيق مهام الإدارة وتصنيفات التكاليف، وإلى توخي قدر أكبر من الدقة في نطاق وعمق النتائج المرجوة.
    (iv) Provides high-quality, evidence-based and timely interventions, drawing on the breadth and depth of United Nations experience; UN ' 4` تقديم التدخلات الرفيعة النوعية القائمة على الأدلة والمناسبة التوقيت، مع التعويل على طول وعمق تجارب الأمم المتحدة؛
    This awareness has led to an increase in the scope and depth of response at the global, regional and country levels. UN وقد أدى ذلك الوعي إلى زيادة نطاق وعمق الاستجابة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    The maturity of which I speak should be measured by the quality of our commitment and the depth of our vision. UN والنضج الذي أتحدث عنه يقاس بنوعية التزامنا وعمق رؤيتنا.
    The quality, depth and substance of your statement, which merits reflection on all our parts, have confirmed this. UN فجودة البيان الذي أدليتُم به وعمق بُعدِه ومضمونه تؤكد ذلك، إذ إنه يستحق منا جميعاً التفكير والتأمل.
    I would like to express my country's pride and deep satisfaction at becoming a full member of the Conference. UN وأود أن أعرب عن فخر بلدي وعمق ارتياحه لكونه أصبح عضوا كاملا في المؤتمر.
    This forces us to reflect sincerely and deeply on the future of multilateralism and the collective security system. UN وهذا يجبرنا على التفكير بإخلاص وعمق في مستقبل التعددية ونظام الأمن الجماعي.
    Secondly, OIOS had recommended that the secretariat should increase the range and breadth of its technical assistance in the field of trade law reform. UN وثانيا، أوصى المكتب بضرورة أن تزيد الأمانة نطاق وعمق المساعدة التي تقدمها في مجال إصلاح القانون التجاري.
    1. The revitalization of the General Assembly has been examined by the Assembly at length and in depth in the course of the last 15 sessions. UN 1 - ما فتئت الجمعية العامة تنظر باستفاضة وعمق في مسألة تنشيط الجمعية العامة على مدار دوراتها الخمس عشرة الأخيرة.
    History has shown the power and profound implications of the choices made by the leaders in our region. UN لقد أظهر التاريخ قوة وعمق الآثار التي تنطوي عليها الخيارات التي يتخذها القادة في منطقتنا.
    Well, if the river keeps straight and deep and slow, there ain't nothing much can hurt us. Open Subtitles لو استمر النهر باستقامة وعمق وببطئ لن يكن هناك الكثير ليؤذينا.
    In a consensus-based organization, such a tangle of attitudes and approaches, combined with mutual miscalculations of priorities and depths of commitment, is a sure recipe for prolonged stalemate. UN إن هذا التداخل في المواقف والنُهُج، مقرونا بسوء التقدير المتبادل للأولويات وعمق الالتزامات، هو وصفة ناجعة لاستمرار المأزق، وذلك في منظمة قائمة على توافق الآراء.
    She must continuously assess how big the waves are, how deep the water is and what the tide is doing. Open Subtitles فعليها أن تحدد باستمرار كِبر حجم الأمواج وعمق المياه وماذا يفعل المد
    When you are alone with yourself all the time, with no one but yourself, you begin to go deeper and deeper into yourself until... you lose yourself. Open Subtitles عندما تكون بحالك في كل الاوقات بدون اي شخص , فقط انت انت تبدا بالذهاب عمق وعمق في نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus