Number and depth of relevant laws and regulations passed. | UN | :: عدد وعمق القوانين واللوائح المجازة ذات الصلة. |
The reductions under both post and non-post resources would affect the breadth and depth of research and reports. | UN | ستؤثر التخفيضات في إطار الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها في مدى اتساع وعمق البحوث والتقارير. |
The Compilation, posted on the CCW website, helped to illustrate the range and depth of work that other organizations have engaged in. | UN | وقد ساعد التجميع، الذي نُشر على موقع اتفاقية الأسلحة التقليدية، على توضيح نطاق وعمق العمل الذي شاركت فيه منظمات أخرى. |
The magnitude of poverty and the depth of extreme poverty in Nicaragua call for a human development model to fight this scourge. | UN | ومعنى حجم انتشار الفقر في نيكاراغوا وعمق الفقر المدقع أن مكافحة هذه الآفة لن تتأتى إلا ضمن نموذج التنمية البشرية. |
Few would contest the scope and depth of the changes that have taken place in Afghanistan since then. | UN | وقليل هم أولئك الذين يختلفون على نطاق وعمق التغيرات التي حدثت في أفغانستان منذ ذلك الحين. |
The interpretation of measurements taken during a ground mission in 2004 allowed the team to evaluate the remaining ice cover and depth. | UN | وتمكن الفريق من تقييم غطاء وعمق الجليد المتبقي بفضل تفسير القياسات التي أخذت أثناء بعثة أرضية أجريت في عام 2004. |
The breadth and depth of the problems that had to be dealt with kept the Council busy throughout the year. | UN | وقد أدى حجم وعمق المشاكل التي تعين على المجلس أن يعالجها إلى إبقاء المجلس مشغولاً على مدار العام. |
(ii) Increased coverage and depth of commitments under the Asia-Pacific Trade Agreement and/or the expansion of membership in the Agreement | UN | ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات بموجب الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسيع نطاق العضوية في الاتفاق |
(ii) Increased coverage and depth of commitments under the Asia-Pacific Trade Agreement and/or the expansion of membership in the Agreement | UN | ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات بموجب الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسيع نطاق العضوية في الاتفاق |
However, the pace and depth of those reforms still fell short of what was needed, partly because of the persistent disconnect between national parliaments and global institutions. | UN | ومع ذلك، فإن وتيرة وعمق تلك الإصلاحات لا يزالان قاصرين عما هو مطلوب، ويرجع ذلك جزئيا إلى استمرار الانفصال بين البرلمانات الوطنية والمؤسسات العالمية. |
Our engagement in Northern Ireland has taught us the range and depth of the challenges involved. | UN | إن مشاركتنا في أيرلندا الشمالية قد أوضحت لنا نطاق وعمق التحديات الكامنة في الأمر. |
This heightened awareness has led to an increase in the scope and depth of responses to these issues at the global, regional and country levels. | UN | وقد ساهم هذا الوعي المعزز في زيادة نطاق وعمق الاستجابة لهذه المسائل على كل من المستوى العالمي والإقليمي والقطري. |
Some called for better harmonization of management functions and cost classifications, and for more precision in the scope and depth of anticipated results. | UN | ودعا البعض إلى النهوض بتنسيق مهام الإدارة وتصنيفات التكاليف، وإلى توخي قدر أكبر من الدقة في نطاق وعمق النتائج المرجوة. |
(iv) Provides high-quality, evidence-based and timely interventions, drawing on the breadth and depth of United Nations experience; | UN | ' 4` تقديم التدخلات الرفيعة النوعية القائمة على الأدلة والمناسبة التوقيت، مع التعويل على طول وعمق تجارب الأمم المتحدة؛ |
This awareness has led to an increase in the scope and depth of response at the global, regional and country levels. | UN | وقد أدى ذلك الوعي إلى زيادة نطاق وعمق الاستجابة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني. |
The maturity of which I speak should be measured by the quality of our commitment and the depth of our vision. | UN | والنضج الذي أتحدث عنه يقاس بنوعية التزامنا وعمق رؤيتنا. |
The quality, depth and substance of your statement, which merits reflection on all our parts, have confirmed this. | UN | فجودة البيان الذي أدليتُم به وعمق بُعدِه ومضمونه تؤكد ذلك، إذ إنه يستحق منا جميعاً التفكير والتأمل. |
I would like to express my country's pride and deep satisfaction at becoming a full member of the Conference. | UN | وأود أن أعرب عن فخر بلدي وعمق ارتياحه لكونه أصبح عضوا كاملا في المؤتمر. |
This forces us to reflect sincerely and deeply on the future of multilateralism and the collective security system. | UN | وهذا يجبرنا على التفكير بإخلاص وعمق في مستقبل التعددية ونظام الأمن الجماعي. |
Secondly, OIOS had recommended that the secretariat should increase the range and breadth of its technical assistance in the field of trade law reform. | UN | وثانيا، أوصى المكتب بضرورة أن تزيد الأمانة نطاق وعمق المساعدة التي تقدمها في مجال إصلاح القانون التجاري. |
1. The revitalization of the General Assembly has been examined by the Assembly at length and in depth in the course of the last 15 sessions. | UN | 1 - ما فتئت الجمعية العامة تنظر باستفاضة وعمق في مسألة تنشيط الجمعية العامة على مدار دوراتها الخمس عشرة الأخيرة. |
History has shown the power and profound implications of the choices made by the leaders in our region. | UN | لقد أظهر التاريخ قوة وعمق الآثار التي تنطوي عليها الخيارات التي يتخذها القادة في منطقتنا. |
Well, if the river keeps straight and deep and slow, there ain't nothing much can hurt us. | Open Subtitles | لو استمر النهر باستقامة وعمق وببطئ لن يكن هناك الكثير ليؤذينا. |
In a consensus-based organization, such a tangle of attitudes and approaches, combined with mutual miscalculations of priorities and depths of commitment, is a sure recipe for prolonged stalemate. | UN | إن هذا التداخل في المواقف والنُهُج، مقرونا بسوء التقدير المتبادل للأولويات وعمق الالتزامات، هو وصفة ناجعة لاستمرار المأزق، وذلك في منظمة قائمة على توافق الآراء. |
She must continuously assess how big the waves are, how deep the water is and what the tide is doing. | Open Subtitles | فعليها أن تحدد باستمرار كِبر حجم الأمواج وعمق المياه وماذا يفعل المد |
When you are alone with yourself all the time, with no one but yourself, you begin to go deeper and deeper into yourself until... you lose yourself. | Open Subtitles | عندما تكون بحالك في كل الاوقات بدون اي شخص , فقط انت انت تبدا بالذهاب عمق وعمق في نفسك |