"وغيرها من الخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other services
        
    • or other services
        
    • and other service
        
    • any other additional services
        
    • to other services
        
    The provision of sufficient finance to these and other services would be essential to reverse such deterioration. UN ويمثل توفير التمويل الكافي لهذه الخدمات وغيرها من الخدمات أمرا أساسيا لعكس اتجاه هذا التدهور.
    One third of those revenues were illegally retained in order to cover the cost of electricity, water and other services provided by Israel. UN واحتُجز بصورة غير قانونية ثلث هذه الإيرادات بغرض تغطية تكاليف الكهرباء والمياه وغيرها من الخدمات التي تقدمها إسرائيل.
    Medical services were important and there were centres providing free family planning and other services. UN وهناك أهمية للخدمات الطبية، وثمة مراكز توفر خدمات تنظيم الأسرة وغيرها من الخدمات بالمجان.
    Furthermore, the Committee notes with concern that victim protection services and enforcement measures are insufficient. It is also concerned about the lack of shelters or safe houses, counselling and other services. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن الخدمات المقدمة للضحايا وتدابير الحماية والإنفاذ غير كافية، وهي قلقة إزاء نقص الملاجئ أو البيوت الآمنة، وخدمات المشورة وغيرها من الخدمات.
    It has also compiled a list of underground work related to sanitary and other services that women are allowed to provide. UN ووضعت حكومة الجمهورية أيضا قائمة بالأشغال تحت الأرض المتصلة بخدمات صحية وغيرها من الخدمات التي يباح للنساء تقديمها.
    Their access to relatives and friends outside of the enclaves, food sources, economic and educational opportunities, medical care and other services remains severely curtailed. UN ولا يزل وصولهم إلى أقاربهم وأصدقائهم خارج الجيوب وإلى مصادر الغذاء والفرص الاقتصادية والتعليمية والرعاية الطبية وغيرها من الخدمات مقيدا بصورة حادة.
    In order to implement that provision, his Government had adopted a programme designed to expand employment opportunities and ensure equality of opportunity as well as access to rehabilitation and other services. UN وبغية تنفيذ هذا الحكم، اعتمدت الحكومة برنامجا يرمي إلى توسيع نطاق فرص العمل، وكفالة المساواة في الفرص، فضلا عن إمكانية الوصول إلى خدمات إعادة التأهيل وغيرها من الخدمات.
    PUBLIC and other services FOR THE HEADQUARTERS DISTRICT UN الخدمات العامة وغيرها من الخدمات اللازمة لمنطقة المقر
    Streamlining and consolidation of administrative, financial, personnel, procurement and other services UN تبسيط وتوحيد الخدمات اﻹدارية والمالية وخدمات شؤون الموظفين والمشتريات وغيرها من الخدمات
    It also focuses on issues of social and economic infrastructure and developing financial and other services which facilitate economic growth and industrial efforts. UN كما تركز الخطة على قضيتي الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية وتطوير الخدمات المالية وغيرها من الخدمات التي تسهل النمو الاقتصادي والجهود الصناعية.
    Then the consumer pays up-front for a reservation for travel and logging and other services. UN ومن ثم يدفع المستهلك مبلغاً مباشراً لحجز بطاقة السفر ومحل للإقامة وغيرها من الخدمات.
    Since March 1999, indigenous peoples had been actively protesting against privatization and its impact on health and other services. UN ومنذ آذار/مارس 1999 لم تتوقف الشعوب الأصلية عن الاحتجاج على الخصصة وتأثيرها على الصحة وغيرها من الخدمات.
    In 2004, a school had been set up for those children to provide them with education and other services. UN ففي عام 2004 أقيمت مدرسة لهؤلاء الأطفال كي تقدِّم لهم التعليم وغيرها من الخدمات.
    Israeli shelling in this area makes it dangerous to travel and interferes with access to schools, clinics and other services. UN كما أن القصف الإسرائيلي في هذه المنطقة يؤدي إلى خطورة السفر ويحول دون الوصول إلى المدارس والعيادات وغيرها من الخدمات.
    The destruction of roads and bridges made it very difficult for the villages to be reached by emergency medical and other services. UN وبعد تدمير الطرق والجسور لم تعد الخدمات الطبية الطارئة وغيرها من الخدمات تبلغ القرى إلا بصعوبة بالغة.
    The lack of a birth certificate may prevent girls from receiving health care and other services, and from being enrolled in school. UN وقد يحـول الافتقار إلى شهادة الميلاد دون حصول البنات على العنايـة الصحيـة وغيرها من الخدمات والتحاقهـن بالمدارس.
    Number of services, technical advice and other services of the regional offices sought from countries under their coverage. UN ● عدد الخدمات والمشورات التقنية وغيرها من الخدمات التي تقدّمها المكاتب القطرية وتطلبها البلدان التي تغطيها هذه المكاتب.
    They also differ in terms of the mixture of cash payment and other services offered, for instance, vocational training or education. UN وكذلك تختلف صفقات التعويض من حيث الأهمية النسبية للمدفوعات النقدية وغيرها من الخدمات المقدمة، مثل التدريب المهني أو التعليم.
    Indigenous women were found to have difficulty in gaining access to adequate health care and other services while in prison, a situation then compounded by the lack of basic support, such as housing, upon exit. UN وتبين أن نساء الشعوب الأصلية يتعذر عليهن الحصول على العناية الصحية المناسبة وغيرها من الخدمات داخل السجون، وهو وضع يزيد من سوئه الافتقار إلى الدعم الأساسي مثل الإسكان عند الإفراج عنهن.
    A number of initiatives aimed at facilitating access to public administration and other services were taken. UN واتُّخذ عدد من المبادرات الرامية إلى تيسير الوصول إلى الإدارات العامة وغيرها من الخدمات.
    However, less than one third provided specialized treatment, after-care services or other services for abusers. UN ولكن أقل من ثلث الحكومات وفَّر العلاج المتخصص والخدمات اللاحقة للرعاية وغيرها من الخدمات المقدمة للمتعاطين.
    We must also ensure that the attitudes of health providers and other service providers do not restrict the access of young people to the services and information they need. UN ويجب علينا أيضا أن نضمن ألا تؤدي مواقف الذين يقدمون الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات إلى الحــد من إمكانية حصـــول الشباب علـــى الخدمات والمعلومات التي يحتاجونها.
    Information on medical services and emergency numbers, postal, telephone, fax, photocopying and Internet services, cafeteria and bars, banking services, travel agency and any other additional services available for participants will be published in the Official Journal of the session. UN ستنشر اليومية الرسمية للدورة معلومات عن الخدمات المتاحة للمشاركين من خدمات طبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات الأسفار وغيرها من الخدمات الإضافية.
    b) - access to legal, administrative and public health services, to other services, goods and facilities; UN (ب) إمكانية الحصول على الخدمات القانونية والإدارية وخدمات الصحة العامة، وغيرها من الخدمات الأخرى والبضائع والتسهيلات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus