This also has a significant bearing on Customs and other operations at border crossings and in ports. | UN | كما كان لذلك أثر لا يستهان به في العمليات الجمركية وغيرها من العمليات عند المعابر الحدودية والموانئ. |
This also has a significant bearing on customs and other operations at border crossings and in ports. | UN | ولزيادة الاستخدام هذه تأثيرها الكبير في العمليات الجمركية وغيرها من العمليات التي تتم عند المعابر الحدودية وفي الموانئ. |
This has a significant bearing on Customs and other operations at border crossings and in ports. | UN | وكان لذلك أثر لا يستهان به في العمليات الجمركية وغيرها من العمليات عند المعابر الحدودية والموانئ. |
Efforts are needed to ensure that multilateral and other processes can create an enabling environment for sustainable development. | UN | وينبغي بذل جهود لضمان أن تهيئ العمليات المتعددة الأطراف وغيرها من العمليات بيئة مواتية للتنمية المستدامة. |
:: International Tribunals: the legal aid system, defence counsel practices and other processes and payments established in these relatively new institutions. | UN | :: المحاكم الدولية: نظم المساعدة القانونية وممارسات محامي الدفاع وغيرها من العمليات والمدفوعات المقررة في هذه المؤسسات الجديدة نسبيا. |
Help has been given by the Iraqi side when needed for excavation and other operations. | UN | ويقدم الجانب العراقي المساعدة عند الحاجة إليها في عمليات الحفر وغيرها من العمليات. |
Secondly, stabilization of Release 3 is required to provide a sound foundation on which to place the payroll and other operations to be implemented under Release 4. | UN | وثانيها، إن ترسيخ أسس اﻹصدار ٣ لازم لتوفير أساس سليم تستند إليه عمليات كشوف المرتبات وغيرها من العمليات المقرر تنفيذها في إطار اﻹصدار ٤. |
This approval will enable the revised financial regulations to take effect from the respective dates of IPSAS implementation for the peacekeeping and other operations of the Secretariat. | UN | وستمكّن هذه الموافقة من بدء نفاذ النظام المالي المنقح اعتبارا من تاريخ تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات التابعة للأمانة العامة. |
The activities of these offices include ongoing support for peacekeeping and other operations in the areas of logistics and information and communications technology. | UN | وتشمل أنشطة الشعبة والدائرة الدعم المستمر لعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية في مجالات اللوجستيات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The activities of the Office include ongoing support for peacekeeping and other operations in the areas of logistics, information and communications technology and procurement. | UN | وتشمل أنشطة المكتب الدعم المستمر لعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية في مجالات اللوجستيات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والشراء. |
Iraqi security forces are undertaking a greater role in Iraq's security, taking the lead in raids and other operations to combat insurgents, militias, terrorists and criminals. | UN | وقد أخذت قوات الأمن العراقية تضطلع بدور أكبر في أمن العراق، فهي تتصدر المداهمات وغيرها من العمليات لمحاربة المتمردين والمليشيات والإرهابيين والمجرمين. |
Peacekeeping and other operations, missions and good-offices will present this subprogramme with legal questions involving the use of force, privileges and immunities, and third-party liability. | UN | كما أن عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات والبعثات والمساعي الحميدة ستطرح على هذا البرنامج الفرعي مسائل قانونية تشمل استعمال القوة، والامتيازات والحصانات، والمسؤولية تجاه الغير. |
The Board recommended that the chiefs of administration in the field missions and other operations ensure that internal control procedures for cash management are fully complied with. | UN | أوصى المجلس بأن يكفل رؤساء اﻹدارة في البعثات الميدانية وغيرها من العمليات امتثال إجراءات المراقبة الداخلية ﻹدارة النقدية امتثالا تاما. |
Fires from clearing and other operations killing species and destroying or harming important ecological communities; | UN | `11` الحرائق الناجمة عن تطهير الأراضي وغيرها من العمليات التي تؤدي إلى قتل الأنواع وتدمير أو إيذاء المجتمعات الايكولوجية الهامة؛ |
Peacekeeping and other operations, missions and good-offices will present this subprogramme with legal questions involving the use of force, privileges and immunities, and third-party liability. | UN | كما أن عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات والبعثات والمساعي الحميدة ستطرح على هذا البرنامج الفرعي مسائل قانونية تشمل استعمال القوة، والامتيازات والحصانات، والمسؤولية تجاه الغير. |
Peace-keeping and other operations, missions and good-offices will present this subprogramme with legal questions involving the use of force, privileges and immunities, and third-party liability. | UN | كما أن عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات والبعثات والمساعي الحميدة ستطرح على هذا البرنامج الفرعي مسائل قانونية تشمل استعمال القوة، والامتيازات والحصانات، والمسؤولية تجاه الغير. |
C. Protection of civilians by United Nations peacekeeping and other operations | UN | جيم - حماية المدنيين عن طريق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من العمليات |
Sectoral and thematic intergovernmental processes and other processes | UN | العمليات الحكومية الدولية على الصعيدين القطاعي والمواضيعي وغيرها من العمليات |
IV. Promotion of gender equality in thematic intergovernmental and other processes | UN | رابعا - تعزيز المساواة بين الجنسين في العمليات المواضيعية الحكومية الدولية وغيرها من العمليات |
" Noting in this connection that the expression `conciliation'includes mediation and other processes of similar import, | UN | " واذ تشير في هذا الخصوص إلى أن التعبير `التوفيق` يشمل الوساطة وغيرها من العمليات التي لها مضمون مماثل، |
Further strengthening of the science-policy interaction in the MCPFE and other processes. | UN | :: القيام بمزيد من التعزيز لعملية التفاعل بين العلم والسياسة في المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا وغيرها من العمليات. |