"وغيرها من العوامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other factors
        
    • and other agents
        
    • other related factors
        
    Evidently, the set-up of these mechanisms will vary depending on the size of the business and other factors. UN ومن الواضح أن وضع هذه الآليات سيختلف تبعاً لحجم الأعمال التجارية وغيرها من العوامل.
    About 80 per cent of the wage differential in the federal public sector is the result of objective factors such as individual or workplace related characteristics, activity area, region and other factors that determine remuneration. UN وبرجع نحو 80 في المائة من تباين الأجور في القطاع العام الاتحادي إلى عوامل موضوعية كالسمات ذات الصلة بالفرد أو مكان العمل، ومجال النشاط، والمنطقة وغيرها من العوامل التي تحدد الأجر.
    These and other factors provided the impetus for a revolution which led to the replacement of the Imperial regime by the military junta led by Mengistu Hailemariam. UN ونتج عن هذه العوامل وغيرها من العوامل زخم اندلعت على إثره الثورة التي أفضت إلى إحلال المجلس العسكري بقيادة منغيستو هيلامريم محل النظام الإمبراطوري.
    These interruptions and other factors led to a perceptible increase in tension between the two parties. UN وقد أدت حالات التوقف من هذا القبيل وغيرها من العوامل إلى زيادة محسوسة في التوتر بين الطرفين.
    OECD believed that this cooperation should progress further, insofar as resources and other factors permitted. UN وترى منظمته وجوب مواصلة هذا التعاون، بقدر ما تسمح به الموارد وغيرها من العوامل.
    This, however, is the worst-case scenario, as not all staff would qualify for the payment of the bonus owing to their seniority, separation from service and other factors listed in paragraph 10 above. UN لكن هذا هو سيناريو أسوأ الاحتمالات، نظرا لعدم تمتع جميع الموظفين بالمؤهلات اللازمة للحصول على المنحة بسبب قِدمهم، أو انفصالهم من الخدمة وغيرها من العوامل المدرجة في الفقرة 10 أعلاه.
    Research was under way to analyse the social, economic and other factors affecting demographic trends. UN والأبحاث جارية لتحليل العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر على الاتجاهات الديمغرافية.
    Refinement of these and other factors associated with nodule grade and abundance characteristics are ongoing. UN ويجري حاليا صقل هذه العوامل وغيرها من العوامل المرتبطة برتبة العقيدات وخصائص انتشارها.
    External factors are related to market access conditions and other factors affecting demand for imports. UN أما العناصر الخارجية، فتتصل بشروط الوصول إلى الأسواق وغيرها من العوامل التي تؤثر على الطلب على الواردات.
    Accumulation and persistence of cytogenetic damage induced by radiation and other factors of space flight UN تراكم واستمرار الضرر الوراثي الخلوي الناجم عن الإشعاعات وغيرها من العوامل المرتبطة بالتحليق الفضائي
    iii) recognising the biological and other factors that result in gender based differences in health needs; and UN ' 3` الاعتراف بالعوامل البيولوجية وغيرها من العوامل التي تؤدي إلى حدوث فوارق على أساس انوع لجنس في الاحتياجات الصحية؛
    These and other factors are promoting calls for greater space to exercise participatory rights at the global level. UN وإن هذه العوامل وغيرها من العوامل تعزز الدعوة إلى فسح مجال أوسع لممارسة حقوق المشاركة على الصعيد العالمي.
    Some institutional and other factors underpinning the negotiations were also found to be contributing to the impasse. UN واتضح أيضا أن عوامل مؤسسية وغيرها من العوامل التي استندت إليها المفاوضات ساهمت في المأزق الذي وصلت إليه.
    B. Programmatic and other factors underlying the budget proposals UN العوامل البرنامجية وغيرها من العوامل التي ترتكز عليها مقترحات الميزانية
    A. Programmatic and other factors underlying budget proposals UN العوامل البرنامجية وغيرها من العوامل التي تستند اليها مقترحات الميزانية
    A. Programmatic and other factors underlying budget proposals 11 - 61 8 UN العوامل البرنامجية وغيرها من العوامل التي تستند اليها مقترحات الميزانية
    The present document also contains comments provided by Governments on economic, social, legal, administrative and other factors relevant to the proposed scheduling of mephedrone and ketamine under the 1971 Convention. UN كما تتضمَّن هذه الوثيقة تعليقات مقدَّمة من حكومات بشأن العوامل الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والإدارية وغيرها من العوامل ذات الصلة بالجدولة المقترحة للميفيدرون والكيتامين بموجب اتفاقية سنة 1971.
    As a result, planning for humanitarian aid must include full consideration of security and other factors that may come into play when attempts to deliver aid are made. UN ونتيجة لذلك، يجب أن يتضمن التخطيط للمعونة اﻹنسانية اعتبارات اﻷمن وغيرها من العوامل اﻷخرى التي قد تظهر على الساحة عند محاولة إيصال المعونة.
    The advances made at the policy and legislative levels have in many cases not dealt with the underlying cultural and other factors. UN فالتقدم المحرز على المستويين السياساتي والتشريعي لم يشمل في العديد من الحالات العوامل الثقافية الأساسية وغيرها من العوامل.
    The second involves Special Social Protection intended for at-risk families and individuals or whose rights have been violated by virtue of abandonment, abuse, sexual abuse, drug use, and other factors. UN وينطوي النوع الثاني على الحماية الاجتماعية الخاصة التي تستهدف الأسر والأفراد المعرضين للخطر أو الذين انتهكت حقوقهم بحكم الهجر، وسوء المعاملة، والاعتداء الجنسي، وتعاطي المخدرات وغيرها من العوامل.
    It also studied the effects of radiation and the combined effects of ionizing radiation and other agents. UN كما تدرس اللجنة أثر اﻹشعاعات على البيئة والتفاعل بين اﻹشعاعات الذرية وغيرها من العوامل.
    - Is it not these and other related factors that underpin the root cause of the present crisis in Zaire? UN - أليست هذه العوامل وغيرها من العوامل ذات الصلة هي التي تشكل اﻷسباب الجذرية لﻷزمة الحالية في زائير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus