"وغيرها من المجموعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other groups
        
    • and other groupings
        
    • groupings of
        
    • and other major groups
        
    Research would address the particular vulnerabilities of children from migrant, indigenous, minority and other groups. UN وستتناول البحوث نقاط الضعف المحددة للأطفال من مجموعات المهاجرين والشعوب الأصلية والأقليات وغيرها من المجموعات.
    The original proposals submitted by member States and other groups, together with comments on those proposals, were also made available to the experts. UN كما أتيحت للخبراء المقترحات الأصلية التي قدمتها الدول الأعضاء وغيرها من المجموعات مشفوعة بتعليقات على هذه المقترحات.
    Target 2008: More regular consultations between the Government, the National League for Democracy and other groups UN الهدف لعام 2008: مشاورات أكثر انتظاما بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من المجموعات
    To what extent had the authorities succeeded in integrating all ethnic and other groups into Namibian society? UN وتساءل عن مدى نجاح السلطات في إدماج جميع المجموعات الإثنية وغيرها من المجموعات في المجتمع الناميبي.
    This option would allow up to 500 meetings of regional and other groupings to be served annually. UN وسيسمح هذا الخيار بتوفير الخدمات لعدد من اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية، يصل عددها إلى 500 اجتماع سنويا.
    Immigration Officers also consult with local community and other groups regarding the character of applicants. UN ويستشير موظفو الهجرة أيضا المجتمعات المحلية وغيرها من المجموعات بشأن صفات مقدم الطلب.
    Statements were also made by representatives of six parties on behalf of negotiating and other groups. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو ستة أطراف باسم المجموعات التفاوضية وغيرها من المجموعات.
    Statements were made by seven Parties on behalf of negotiating and other groups. UN وأدلى ببيانات سبعة أطراف باسم المجموعات التفاوضية وغيرها من المجموعات.
    Statements were made by six Parties on behalf of negotiating and other groups. UN وأدلى ببيانات ستة أطراف باسم المجموعات التفاوضية وغيرها من المجموعات.
    Statements were also made by representatives of six Parties on behalf of negotiating and other groups. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو ستة أطراف باسم المجموعات التفاوضية وغيرها من المجموعات.
    Emphasis was given to women, adolescents and youth, indigenous peoples and other groups unable to gain access to their entitlements and exercise their rights, both generally and in relation to sexual and reproductive health. UN وانصب الاهتمام على فئات النساء والمراهقين والشباب والشعوب الأصلية وغيرها من المجموعات غير القادرة على الحصول على استحقاقاتها وممارسة حقوقها عموما أو فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Debate with religious authorities and other groups regarding the extension of special rights to LBGT individuals, is necessary. UN من الضرورة بمكان إجراء نقاش مع السلطات الدينية وغيرها من المجموعات فيما يتعلق بمنح حقوق خاصة للمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Principle 14. Partnerships 39. States should recognize and encourage the contribution of lawyers' associations, universities, civil society and other groups and institutions in providing legal aid. UN 39 - ينبغي للدول أن تعترف بإسهام رابطات المحامين والجامعات والمجتمع المدني وغيرها من المجموعات والمؤسسات في تقديم المساعدة القانونية، وأن تشجّع ذلك الإسهام.
    It encourages United Nations bodies and agencies to give specific attention to these and other groups and individuals, such as displaced people, communities in conflict, and post-conflict countries. UN وتشجع اليونسكو هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها على إيلاء اهتمام خاص لهذه المجموعات وغيرها من المجموعات والأفراد مثل المشردين والمجتمعات التي تعيش في حالة نزاع والبلدان الخارجة من النـزاعات.
    In addition, the IAEA conducts numerous briefings for parliamentary, government, think-tank and other groups visiting its offices. UN وفضلا عن ذلك، تقدم الوكالة العديد من الإحاطات لزوار مكاتب الوكالة من المجموعات البرلمانية والحكومية والمنتمية لهيئات الفكر والبحث وغيرها من المجموعات.
    The working group or a successor group could also monitor compliance by reviewing information from NGOs and other groups. UN ويمكن أيضا لهذا الفريق العامل، أو لفريق يخلفه، أن يرصد مدى الامتثال للمبادئ التوجيهية باستعراض المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات.
    The Department of Public Information is increasing its use of videoconferencing as a means of linking United Nations officials with academic and other groups away from Headquarters. UN تعمل إدارة شؤون الإعلام على زيادة استخدام التداول بالفيديو كطريقة لربط مسؤولي الأمم المتحدة بالأوساط الأكاديمية وغيرها من المجموعات الموجودة خارج المقر.
    The Liberian Children's Initiative illustrates how United Nations agencies, international and local non-governmental organizations, and other groups on the ground can work together on behalf of children. UN تبين مبادرة الأطفال الليبرية الكيفية التي يمكن بها لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية وغيرها من المجموعات المتواجدة على أرض الميدان أن تعمل سويا لصالح الأطفال.
    A consultation process is under way in which town councils and other groups provide input on the strategy to be implemented. UN وتجري في الوقت الحالي عملية تشاور تشارك فيها مجالس المدن وغيرها من المجموعات من أجل الإسهام في وضع الاستراتيجية التي ستنفّذ.
    This prompts urgent meetings of regional and other groupings of Member States immediately before or during sessions of the intergovernmental organs. UN وهذا يؤدي إلى عقد اجتماعات عاجلة للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء قبيل دورات الأجهزة الحكومية الدولية أو أثناء تلك الدورات.
    Meetings of regional and other major groupings of Member States UN اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء
    They collectively represent major institutional efforts to establish partnerships with a wide spectrum of national and regional non-governmental organizations, indigenous peoples organizations, the private sector and other major groups. UN وتمثل مجتمعة جهودا مؤسسية رئيسية ﻹقامة شراكات مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية واﻹقليمية، ومنظمات الشعوب اﻷصلية ومجموعات من القطاع الخاص وغيرها من المجموعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus