As a matter of fact, the enacted legislation has largely contributed to the creation of a modern and efficient framework for the protection of creators and other beneficiaries. | UN | والواقع أن القوانين الصادرة قد ساهمت مساهمة كبيرة في وضع إطار عمل حديث وفعال لحماية المبدعين وغيرهم من المستفيدين. |
Thus, conscious efforts have been made to induce the sustainability of project results by involving technology end-users and other beneficiaries from formulation to implementation. | UN | ومن ثم فقد بذلت جهود واعية ﻹدخال استدامة نتائج المشاريع عن طريق إشراك المستعملين النهائيين للتكنولوجيا وغيرهم من المستفيدين من الصياغة إلى التنفيذ. |
Thus, the function of the BA is to ensure that the incomes of pensioners and other beneficiaries rise at approximately the same rate as those of the working population. | UN | وبهذا يكفل المبلغ اﻷساسي ازدياد دخول المتقاعدين وغيرهم من المستفيدين من الاستحقاقات بمعدل مقارب لمعدل ازدياد دخول السكان العاملين. |
(ii) Percentage of officials and others benefiting from ESCAP activities who indicate that they can use or have used knowledge and skills to negotiate agreements and formulate and implement trade policies | UN | ' 2` النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات للتفاوض بشأن الاتفاقات وصوغ وتنفيذ السياسات التجارية أو بأنهم استخدموها |
(ii) Percentage of officials and others benefiting from ESCAP activities who indicate that they can use or have used knowledge and skills to negotiate agreements and formulate and implement trade policies | UN | ' 2` النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات للتفاوض بشأن الاتفاقات ووضع وتنفيذ السياسات التجارية أو بأنهم استخدموها |
Stakeholders: financial analysts and other users. | UN | أصحاب المصالح: المحللون الماليون وغيرهم من المستفيدين. |
The Fund also agreed to continue to collaborate with the AFICS offices as an effective means to facilitate the process for the retirees and other beneficiaries. | UN | ووافق الصندوق أيضا على مواصلة التعاون مع مكاتب رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين بوصفه وسيلة فعالة لتيسير هذه العملية للمتقاعدين وغيرهم من المستفيدين من الصندوق. |
It was further noted that this document pointed to the need to strengthen the Fund's core business, namely, the servicing of its participants, retirees and other beneficiaries. | UN | ولوحظ كذلك أن هذه الوثيقة تشير إلى ضرورة تعزيز الأعمال الأساسية للصندوق، أي تقديم الخدمات إلى المشاركين والمتقاعدين وغيرهم من المستفيدين. |
Every month, the Fund processes approximately 67,600 periodic benefit payments in 15 currencies and effects payments to retirees and other beneficiaries residing in over 190 countries. | UN | وفي كل شهر، يقوم الصندوق بتجهيز حوالي 600 67 من مدفوعات الاستحقاقات الدورية بـ 15 عُملة وتسديد المدفوعات للمتقاعدين وغيرهم من المستفيدين المقيمين في أكثر من 190 بلداً. |
regional economic communities, member States and other beneficiaries fulfil their commitments in a timely and effective manner in joint activities with the ECA subregional office for Central Africa. | UN | `4 ' الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء وغيرهم من المستفيدين الوفاء بالتزاماتها في الوقت المناسب وبطريقة فعالة في أنشطة مشتركة مع مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دون الإقليمي لوسط أفريقيا. |
FAFICS participates in the work of the United Nations Joint Staff Pension Fund and is recognized by the United Nations Joint Staff Pension Board as the representative body of retirees and other beneficiaries. | UN | يشارك الاتحاد في عمل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ويعترف به المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة كهيئة تمثل المتقاعدين وغيرهم من المستفيدين. |
From this viewpoint, my Government has decided to continue to support the revision, production and dissemination of the information materials concerning safety to be used by deminers and other beneficiaries. | UN | ومن وجهة النظر هذه، قررت حكومتي مواصلة دعم مراجعة وإنتاج ونشر المواد الإعلامية المتعلقة بالسلامة ليستخدمها مزيلو الألغام وغيرهم من المستفيدين في هذه الناحية. |
60. Request the verification authority to issue temporary documentation for demobilized combatants and other beneficiaries of the Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG. | UN | ٦٠ - يلتمس من بعثة التحقق إصدار وثائق مؤقتة للمسرحين وغيرهم من المستفيدين من الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية. |
In some countries " guarantee funds " have been established by levies on premiums or insurance operations as an additional protection for policyholders and other beneficiaries in the event of failure of an insurance concern. | UN | وفي بعض البلدان تنشأ " صناديق ضمان " من خلال فرض رسوم على أقساط التأمين أو على عمليات التأمين كحماية اضافية لحاملي الوثائق وغيرهم من المستفيدين في حالة انهيار شركة التأمين. |
Every month, the Fund processes some 60,000 periodic benefit payments in 15 currencies and effects payments to the respective retirees and other beneficiaries residing in some 190 countries. | UN | وفي كل شهر، يقوم الصندوق بتجهيز حوالي 000 60 من مدفوعات الاستحقاق الدورية بخمس عشرة عملة وبتسديد المدفوعات للمتقاعدين الذين يستحقونها وغيرهم من المستفيدين المقيمين في حوالي 190 بلدا. |
Every month, the Fund processes approximately 60,000 periodic benefit payments in 15 currencies and effects payments to retirees and other beneficiaries residing in over 190 countries. | UN | وفي كل شهر، يقوم الصندوق بتجهيز حوالي 000 60 من مدفوعات الاستحقاق الدورية بخمس عشرة عملة وبتسديد المدفوعات للمتقاعدين وغيرهم من المستفيدين المقيمين في أزيد 190 بلدا. |
(ii) Percentage of officials and others benefiting from ESCAP activities who indicate that they can use or have used knowledge and skills to negotiate agreements and formulate and implement trade policies | UN | ' 2` النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات للتفاوض بشأن الاتفاقات ووضع وتنفيذ السياسات التجارية أو بأنهم استخدموها |
(b) (i) Percentage of officials and others benefiting from ESCAP activities who indicate that they can use or have used knowledge and skills to develop and implement trade efficiency policies and programmes | UN | (ب) ' 1` النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج الكفاءة التجارية أو بأنهم استخدموها |
(b) (i) Percentage of officials and others benefiting from ESCAP activities who indicate that they can use or have used knowledge and skills to develop and implement trade efficiency policies and programmes | UN | (ب) ' 1` النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج الكفاءة التجارية أو بأنهم استخدموها |
(b) (i) Percentage of officials and others benefiting from ESCAP activities who indicate that they can use or have used knowledge and skills to develop and implement trade efficiency policies and programmes | UN | (ب) ' 1` النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج الكفاءة التجارية أو بأنهم استخدموها |
(c) Percentage of officials and others benefiting from ESCAP activities who indicate that they can use or have used knowledge and skills to design and implement policies and programmes that create an enabling environment for investment or promote a competitive business sector | UN | (ج) النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ البيئة المواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تنافسي، أو بأنهم استخدموها |
It is however, important to ensure that training is available for auditors, regulators, analysts and other users necessary. | UN | ومع ذلك من الضروري ضمان توفير التدريب لمراجعي الحسابات والمنظمين والمحللين وغيرهم من المستفيدين. |