Cuba fully shares the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. | UN | تتشاطر كوبا كل المشاطرة الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
Upon instructions from my Government, I strongly condemn this provocative and irresponsible behaviour by the Permanent Mission of Israel. | UN | وبناء على تعليمات من حكومتي، أدين بشدة هذا السلوك الاستفزازي وغير المسؤول من جانب البعثة الدائمة لإسرائيل. |
Cuba fully shares the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. | UN | تشاطر كوبا تماما الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
Cuba shares fully the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel landmines. | UN | وتتشاطر كوبا تماما الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
It is particularly noteworthy that the Russian side, which has until now obstinately denied responsibility for its own actions, carried out this illegal, irresponsible and destructive act in an absolutely open and undisguised manner. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن الجانب الروسي الذي أصر بعناد حتى الآن على نفي مسؤوليته عن أعماله، قام بهذا العمل غير المشروع وغير المسؤول والمدمر بصورة صارخة وسافرة تماما. |
The illicit and irresponsible trade in conventional arms has a direct and devastating impact on communities, undermines security and exacerbates conflict. | UN | إن الاتجار غير المشروع وغير المسؤول بالأسلحة التقليدية يترك أثرا مباشرا ومدمرا على المجتمعات ويقوض الأمن ويسبب تفاقم الصراعات. |
Its provocative and irresponsible behaviour was an open challenge to the conflict settlement process and a serious threat to international peace and security. | UN | وسلوكها الاستفزازي وغير المسؤول هو بمثابة تحدٍّ مفتوح لعملية تسوية النزاع وتهديد خطير للسلم والأمن الدوليين. |
Cuba shared the legitimate concern about the indiscriminate and irresponsible use of MOTAPMs. | UN | وتشارك كوبا غيرها من البلدان القلق المشروع إزاء الاستعمال العشوائي وغير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
We can no longer continue on this irrational and irresponsible path. | UN | لا يمكننا بعد الآن أن نواصل هذا المسار غير المنطقي وغير المسؤول. |
A clear example in that regard is the ambitious and irresponsible export of arms to the Middle East region. | UN | وثمة مثال واضح في ذلك الصدد هو التصدير الطموح وغير المسؤول للأسلحة إلى منطقة الشرق الأوسط. |
Cuba fully shares the legitimate humanitarian concerns regarding the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. | UN | وكوبا تتشاطر على نحو تام المخاوف الإنسانية المشروعة بشأن الاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
Their indiscriminate and irresponsible use, particularly by non-State actors, has caused enormous humanitarian concern. | UN | فقد تسبب استخدامها العشوائي وغير المسؤول على أيدي الأطراف من غير الدول بقلق إنساني هائل. |
We are not opposed to banning the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. | UN | إننا لا نعارض حظر الاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
Brazil considers that the indiscriminate and irresponsible proliferation of anti-personnel land-mines has to be stopped. | UN | وترى البرازيل أن الانتشار العشوائي وغير المسؤول لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ينبغي وقفه. |
It must also prevent future indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel land-mines. | UN | ويجب أيضا أن يمنع الاستخدام العشوائي وغير المسؤول لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد مستقبلا. |
Norway has for years been involved in United Nations peace-keeping operations and mine-clearing missions, and it has had an opportunity to gain first-hand experience of the consequences of the widespread and irresponsible use of land-mines. | UN | لقد شاركت النرويج لسنوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وعمليات تطهير اﻷلغام، وأتيحت لها الفرصة لاكتساب خبرة مباشرة عن آثار الاستخدام الواسع النطاق وغير المسؤول لﻷلغام. |
The goal of the treaty should be to curtail illicit and irresponsible transfers of conventional arms, and their diversion from legal trade into the illicit market. | UN | ينبغي أن يكون هدف المعاهدة عرقلة عمليات النقل غير المشروع وغير المسؤول للأسلحة التقليدية، ومنع تحويل مسارها من قنوات التجارة القانونية إلى السوق غير المشروعة. |
Conventional arms may not threaten the survival of humanity, but their widespread and irresponsible use continues to take a heavy humanitarian toll. | UN | إن الأسلحة التقليدية قد لا تهدد بقاء البشرية، غير أن استخدامها الواسع الانتشار وغير المسؤول لا يزال يتسبب بخسائر بشرية جسيمة. |
For that matter, could the unravelling of the market-based economy, as evident in the financial crisis, be a glimpse of the truth that mindless and irresponsible economic growth and expansion cannot go on? It is neither sustainable nor fair to future generations. | UN | لذلك أليس من الممكن نتيجة اختلالات اقتصاد السوق، كما تجلى ذلك في الأزمة المالية، أن يتوقف النمو الاقتصادي المتهور وغير المسؤول والتوسع؟ فهو غير مستدام ولا منصف للأجيال المقبلة. |
We will continue to support fully all efforts that, while maintaining the necessary balance between humanitarian and national security questions, seek to eliminate the terrible effects of the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel landmines on civilian populations and the economies of many countries. | UN | وسوف نواصل تأييدنا الكامل لجميع الجهود التي تحافظ على التوازن الضروري بين المسائل الإنسانية والمسائل الأمنية الوطنية، والتي ترمي إلى إزالة الآثار الفظيعة على المدنيين وعلى الاقتصاد في العديد من البلدان بسبب الاستعمال العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Pakistan nevertheless hoped that the work on the issue would produce an equitable and balanced instrument that would address the humanitarian impact of the irresponsible and indiscriminate use of cluster munitions. | UN | ورغم ذلك، تأمل باكستان أن تكون نتيجة الأعمال المتعلقة بالمسألة عادلة ومتوازنة ومن النوع الذي من شأنه أن يحد من الآثار الإنسانية للاستعمال العشوائي وغير المسؤول للذخائر العنقودية. |