"وفروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and branches
        
    • branches of
        
    • sections
        
    • chapters
        
    • and subsidiaries
        
    • branches and
        
    • and disciplines
        
    • the branches
        
    • and affiliates
        
    • subsidiaries of
        
    • branch's
        
    The Ghana women's land access trust currently has two registered housing cooperatives and branches in three suburbs of Accra. UN 34 - ولصندوق غانا الاستئماني لحصول المرأة على الأرض الآن تعاونيتا إسكان مسجلتان وفروع في ثلاث من ضواحي أكرا.
    This war against slavery had many roots and branches, as the Haitian historian Jean Fouchard makes clear. UN وكانت لهذه الحرب ضد الرق جذور وفروع كثيرة، كما أوضح المؤرخ الهايتي جون فوشار.
    The police proceeded to do so, using batons and branches from trees which were lying on the roadside. UN وأقدمت الشرطة على ذلك مستخدمة العصي وفروع الشجر التي كانت ملقاة على جانبي الطريق.
    A third is that all branches of society and domestic and foreign enterprises are actively investing in such funds. UN أما الثالث، فهو أن كافة فئات المجتمع وفروع المؤسسات المحلية والأجنبية تستثمر بصورة نشطة في تلك الصناديق.
    The issue papers and draft text of particular chapters and sections are being placed by the Oslo Group secretariat on its website and discussed by its members. Future activities UN وتقوم أمانة فريق أوسلو بوضع ورقات المسائل ومشاريع نصوص فصول وفروع معينة على موقع الفريق لمناقشتها من جانب أعضائه.
    In most places, dead wood which has naturally dried is collected in the form of twigs and branches. UN وفي معظم الأماكن، يجمع الخشب الميت الذي جف بطريقة طبيعية على شكل غصينات وفروع.
    Banks operating in the country include public and private sector banks incorporated in Pakistan and branches of foreign banks. UN وتتضمن المصارف العاملة في البلد مصارف القطاعين العام والخاص المنشأة في باكستان وفروع المصارف الأجنبية.
    The investigation was based on the CAOs of 111 different companies and branches of industry. UN ولقد استند هذا التحقيق إلى اتفاقات العمل الجماعية السائدة في 111 من الشركات وفروع الصناعة.
    They are under-represented in decision-making bodies at all levels and branches of government. UN وهي ممثلة تمثيلاً ناقصاً في هيئات اتخاذ القرار على جميع مستويات وفروع الحكومة.
    As in the previous period, all divisions and branches of UN-HABITATUN-Habitat have had extensive engagement with Habitat Agenda partners in all regions. UN وكما حدث في الفترة السابقة، كانت جميع شعب وفروع الموئل تعمل على نطاق واسع مع شركاء جدول أعمال الموئل في جميع الأقاليم.
    Three major delegations of authority were issued in 2012 to regional directors, heads of office and branches. UN وصدرت ثلاثة تفويضات رئيسية للسلطة في عام 2012 إلى مديرين إقليميين، ورؤساء مكاتب وفروع.
    Courts and specialized branches of the judiciary that deal with minors have been strengthened. UN وقد عُزِّزت المحاكم وفروع القضاء المختصة في التعامل مع الأحداث.
    It is precisely the branches of activity related to these sectors that have proved most significant for the female EAP. UN وفروع النشاط المتصلة بهذه القطاعات هي التي لها الثقل اﻷكبر بالنسبة لﻹناث الناشطات اقتصاديا.
    Please provide information on the participation of women, compared to men, at all levels and in all branches of the administration, the Parliament and the judiciary. UN ويرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة، مقارنة بالرجل، في جميع مستويات وفروع الإدارة والبرلمان والقضاء.
    The General Assembly took note of the chapters and sections of the report of the Economic and Social Council assigned to plenary meetings. UN أحاطت الجمعية العامة علما بفصول وفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة إلى الجمعية بكامل هيئتها.
    The debtor, which was the successor of various companies originally established in Italy and the United States of America, was incorporated in the United States, with a branch office in Italy and subsidiaries in six countries, including Italy and Japan. UN كان المدين، وهو خلف لشركات متنوعة أنشئت أصلا في إيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية، مسجلا في الولايات المتحدة، ولديه مكتب فرعي في إيطاليا وفروع في ستة بلدان، بما فيها إيطاليا واليابان.
    New offices, branches and units have been established and staff members have been provisionally redistributed across the new structure. UN وقد أنشئت مكاتب وفروع ووحدات جديدة وتمت إعادة توزيع مؤقتة للموظفين عبر الهيكل الجديد.
    sciences and disciplines Health care, medical and pharmaceutical UN علوم وفروع الرعاية الصحية والعلوم والفروع الطبية والصيدلية
    As she climbs still higher, the branches get thinner and thinner. Open Subtitles كما انها يصعد تزال أعلى، وفروع الحصول على أرق وأرق.
    Non-governmental groups operate locally, nationally and, in some cases, internationally, often having networks and affiliates facilitating cooperation at all levels and enhancing partnership among themselves and with Governments. UN وتعمل هذه الجماعات غير الحكومية على الصعيد المحلي والوطني، وفي بعض الحالات على الصعيد الدولي، وغالبا ما يكون لها شبكات وفروع تسهل التعاون على كل اﻷصعدة، وتعزز الشراكة فيما بينها ومع الحكومات.
    Some of them are support for research networks, incentives for inter-firm collaboration, and the facilitation of linkages between public research institutions and enterprises, and between national firms and subsidiaries of foreign companies. UN ومن ذلك دعم شبكات البحوث، وتوفير حوافز للتعاون بين الشركات، وتيسير الروابط بين المؤسسات والمشاريع البحرية التابعة للقطاع العام، وبين الشركات الوطنية وفروع الشركات الأجنبية.
    And the branch's branches branch again. Open Subtitles ثم تتفرع الفروع مرة أخرى. وفروع الفروع تتفرع مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus