"وفعاليتها من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and effectiveness of
        
    • and cost-effectiveness
        
    • cost-effectiveness and
        
    • efficient and
        
    • effectiveness of the
        
    On the development, progress, and effectiveness of programmes for the exchange of technical know-how and expertise for the assistance of persons with disabilities UN وضع البرامج ومدى تقدمها وفعاليتها من أجل تبادل الدراية الفنية والخبرة في مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة
    Member States can assess the cost, impact and effectiveness of operational activities through the Programme and Financial Information Management System (ProFi). UN يمكن للدول الأعضاء أن تقيم تكلفة الأنشطة العملياتية وأثرها وفعاليتها من خلال نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية.
    Its mission is to enhance the coherence and effectiveness of UN-Water by strengthening its capacity development programmes. UN ورسالته هي تعزيز تماسك اللجنة وفعاليتها من خلال رفع مستوى برامجها لتنمية القدرات.
    A comprehensive evaluation of the impact and cost-effectiveness of all of the Department's activities will be carried out over the next three years. UN وسيجري الاضطلاع على مدى السنوات الثلاث المقبلة بتقييم شامل لأثر جميع أنشطة الإدارة وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Noting that the introduction of new technologies enhances the quality, cost-effectiveness and efficiency of conference services, UN وإذ تلاحظ أن إدخال التكنولوجيات الجديدة يعزز نوعية خدمات المؤتمرات وفعاليتها من حيث التكاليف وكفاءتها،
    Activity: Enhance the quality and effectiveness of country programmes through oversight and programme monitoring UN النشاط: تحسين جودة البرامج القطرية وفعاليتها من خلال الإشراف ورصد البرامج
    It also monitored the de facto implementation and effectiveness of those provisions through the compilation of relevant data. UN كما يقوم الجهاز برصد التنفيذ الفعلي لتلك الأحكام وفعاليتها من خلال جمع البيانات ذات الصلة.
    The goal of this new framework is to increase the understanding and effectiveness of disaster risk reduction practices through a participatory process and building on existing praxis. UN والهدف من هذا الإطار الجديد هو زيادة فهم ممارسات الحد من أخطار الكوارث وفعاليتها من خلال عملية قائمة على المشاركة والبناء على التطبيقات الحالية.
    Improving coordination, coherence and effectiveness of governance for global health UN ثانيا - تحسين تنسيق الحوكمة واتساقها وفعاليتها من أجل الصحة العالمية
    9. On the development, progress, and effectiveness of programmes for the exchange of technical know-how and expertise for the assistance of persons with disabilities. UN 9- عمليات وضع البرامج ومدى تقدمها وفعاليتها من أجل تبادل الدراية الفنية والخبرة في مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Objective of the Organization: To mitigate risks to, and to enhance relevance and effectiveness of the Secretariat through independent, rigorous and objective programme inspection and evaluation. UN هدف المنظمة: تقليل المخاطر وتعزيز أهمية الأمانة العامة وفعاليتها من خلال عمليات تفتيش وتقييم للبرامج تتسم بالاستقلالية والدقة والموضوعية,
    Objective of the Organization: To mitigate risks to, and to enhance the relevance and effectiveness of the Secretariat through independent, rigorous and objective programme inspection and evaluation. UN هدف المنظمة: التخفيف من المخاطر التي تتعرض لها الأمانة العامة وتعزيز أهميتها وفعاليتها من خلال برنامج التفتيش وإجراء تقييم مستقل وصارم وموضوعي
    The Inspectors have made a number of recommendations aimed at enhancing the University’s overall performance capabilities and credibility which, if implemented, they believe will enhance the relevance and effectiveness of UNU from the vantage point of the United Nations system. UN وقد وضع المفتشون عددا من التوصيات التي تستهدف تعزيز قدرات اﻷداء العامة للجامعة وزيادة مصداقيتها، والتي يعتقد المفتشون أنها، إذا نُفذت، ستعزز أهمية الجامعة وفعاليتها من منظور منظومة اﻷمم المتحدة.
    The internal and external oversight bodies seek to provide assurance of the adequacy and effectiveness of these processes through independent and objective assessment. UN وتسعى هيئات الرقابة الداخلية والخارجية إلى تقديم ضمانات على مدى كفاية هذه العمليات وفعاليتها من خلال التقييم المستقل والموضوعي.
    One of the reasons for the decline in the authority of the law is the low quality of international standard-setting practice, which results in the inclusion of ambiguous and unclear terms in documents when the integrity and effectiveness of international legal instruments are sacrificed in order to solve current political problems. UN ويتمثل أحد أسباب تدهور سلطة القانون في رداءة نوعية الممارسات الدولية المحدّدة للمعايير، مما أسفر عن إدخال عبارات غامضة وغير واضحة في الوثائق، حيث يضحى بنزاهة الصكوك القانونية الدولية وفعاليتها من أجل حل مشاكل سياسية راهنة.
    116. For most of the world's citizens, the relevance, capacity and effectiveness of the United Nations are seen through the prism of their experience with United Nations staff and activities in their home country. UN 116 - ينظر معظم المواطنين في العالم، إلى ملاءمة الأمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها من خلال خبراتهم المكتسبة في سياق تعاملهم مع موظفي وأنشطة الأمم المتحدة في بلدانهم.
    Proposals also included targeting ODA to fund poverty reduction programmes; coordination and specialization among donors and multilateral sources of funds; and participation of target groups as modalities for improving the quality and effectiveness of aid. UN وكان من بين هذه الاقتراحات اقتراحات تتعلق بطرائق تحسين نوعية المعونة وفعاليتها من قبيل استهداف المساعدة الإنمائية الرسمية لتمويل برامج التخفيف من حدة الفقر؛ والتنسيق فيما بين الجهات المانحة ومصادر الأموال المتعددة الأطراف وتوجيه كل منها نحو تخصصات معينة؛ ومشاركة الفئات المستهدفة.
    These measures are expected to increase the efficiency and cost-effectiveness of procurement for all organizations. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه التدابير إلى زيادة كفاءة المشتريات بالنسبة لجميع المنظمات وفعاليتها من حيث التكلفة.
    6. The Secretary-General recognizes that the main aim of procurement reform is to improve the efficiency and cost-effectiveness of the procurement function. UN ٦ - يسلم اﻷمين العام بأن الهدف الرئيسي ﻹصلاح نظام الشراء هو تحسين كفاءة مهمة الشراء وفعاليتها من حيث التكاليف.
    Given the ambitious timeline and challenges associated with the elections, it is essential for the Transitional Government to base its decisions on the feasibility, cost-effectiveness and practicality of the options. UN ونظرا للجدول الزمني الطموح والتحديات المرتبطة بهذه الانتخابات، من الضروري أن تستند الحكومة الانتقالية في قراراتها إلى مدى جدوى هذه الخيارات وفعاليتها من حيث التكلفة وتطبيقها العملي.
    Additional operational challenges lie in the need to ensure that inspection procedures are efficient and cost-effective. UN وتكمن تحديات تنفيذية أخرى في الحاجة إلى ضمان كفاءة إجراءات التفتيش وفعاليتها من حيث التكلفة.
    New advanced computerized procurement systems will be introduced, which in combination with extensive application of electronic procurement will significantly contribute to the efficiency and cost effectiveness of the procurement process. UN وسوف تطبق نظم اشتراء حاسوبية متقدمة جديدة ستسهم إلى حد بعيد، بالاقتران مع التطبيق الواسع النطاق للاشتراء الإلكتروني، في كفاءة عملية الاشتراء وفعاليتها من حيث التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus