"وفعل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and do
        
    • And he did
        
    • and did
        
    • done
        
    • and doing
        
    • and an act
        
    • and to do
        
    • do the
        
    • an act of
        
    • the act
        
    You know, if she could go back and do it all over again, what would she do differently. Open Subtitles تعلمي، إذا كانت يمكتها العودة وفعل كل شيء من جديد ما الشيئ الذي ستفعله بشكل مختلف
    He could force them to say and do whatever he wanted. Open Subtitles يستطيع ان يجبرهم علي قول .وفعل اي شيء يقوله لهم
    I decided it was time to let go of my hang-ups and do the thing I gotta do, and once I made that decision, everything changed. Open Subtitles قررت ان الوقت حان لأترك تحفظاتي وفعل الشيء اللذي يجب علي فعله وفي المره التي عقدت فيها هذا القرار ، اختلف كل شيء
    And he did help run the mob out of town in'46. Open Subtitles وفعل ساعد بتحكم المافيا بالخروج من المدينه في '46.
    At the same time, our country did not accept joint withdrawal from the Anti-Ballistic Missile Treaty, which the United States persistently proposed, and did everything that it could in order to maintain the Treaty. UN بالإضافة إلى ذلك، لم يساير بلدنا الولايات المتحدة الأمريكية في دعوتها الملحة إلى الانسحاب معها من معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، وفعل كل ما في وسعه من أجل الإبقاء على المعاهدة.
    The Representative has done the same with the Commonwealth, an organization of 53 States from all regions of the world. UN وفعل الممثل الشيء نفسه مع منظمة الكومنولث التي تضم 53 دولة من جميع مناطق العالم.
    Problem is, angels always want you do the right thing, and doing the right thing gets you killed. Open Subtitles المشكلة أن الملائكة دائماً تريدك أن تفعل الصواب، وفعل الصواب يتسبب في قتلك. أنا أدرى بهذا.
    You ever want to go back and do things differently? Open Subtitles هل تفكر بالرجوع بالزمن وفعل الأمور بشكل مختلف ؟
    And then once you're done, you can just go off and do whatever you want. Open Subtitles وحين تنتهين، يمكنك المغادرة وفعل ما تشائين، اتفقنا؟
    You've met me, right, and how come your toy balls can't float down there and do this for us? Open Subtitles إنك تعرفني، ولمَ تعجز كرتاك عن النزول وفعل هذا نيابة عنا؟
    Now you can take that and do what you want with it. Open Subtitles والآن يمكنك أخذ هذه الحقيقة وفعل ما أردت بها
    Now, you wanna go and do a 20 stretch in the nick, you go and knock yourself out. Open Subtitles الأن، تريد الذهاب وفعل 20 امتداد بالهجوم اذهب واخرج نفسك
    Because what it is that I need to do is double down and do what it is that I do best, and that is be a fucking cop. Open Subtitles لأن ما علي فعله هو زيادة مخاطرتي وفعل ما أجيد فعله، وهو أن أكون شرطيا
    That's why he was so patient And he did everything right. Open Subtitles وهذا هو السبب في انه كان صبورا ل وفعل كل ما هو صواب.
    Her father didn't see our relationship As anything but trivial, And he did everything to break us up. Open Subtitles والدها كان يرى علاقتنا كشيء تافه، وفعل كل ما بوسعه ليفصلنا عن بعضنا..
    And he did this because he is displeased with your marriage to the Rajput Princess. Open Subtitles وفعل فعلته لأنه مستاء بزواجك من اميرة راجبوتيه
    I say this in the name of a country that stood by the Allied forces and did all it could to facilitate the victory over fascism and militarism. UN أقول ذلك باسم بلدي الذي وقف إلى جانب قوات الحلفاء وفعل كل ما باستطاعته لتيسير الانتصار على الفاشية والنزعة العسكرية.
    According to her statement, her attacker dragged her into a truck stop rest room and did bad things. Open Subtitles وفقا لبيانها جرها المعتدي عليها إلى حمام استراحة شاحنات وفعل أشياء سيئة
    A number of European Union countries had done just that, and he was confident that, with European Union support, Italy could do the same. UN وفعل عدد من بلدان الاتحاد الأوروبي ذلك، وهو على ثقة أن إيطاليا، بدعم من الاتحاد الأوروبي تستطيع أن تفعل الشيء نفسه.
    This has given a new impetus to tourism and has done much to improve people-to-people relations. UN وقد أعطى ذلك دفعة جديدة للسياحة وفعل الكثير لتحسين العلاقات بين الناس.
    and doing things just to please your crowd ♪ Open Subtitles وفعل الأشياء لمجرد إرضاء الحشد الخاص بك ♪
    From a practical point of view, the provisions do not assist in distinguishing between a continuing act (article 25) and an act not extending in time (article 24). UN فمن ناحية عملية، لا تفيد هذه اﻷحكام في التمييز بين فعل مستمر )المادة ٢٥( وفعل غير ممتد زمنيا )المادة ٢٤(.
    It was also necessary to forge closer partnerships with the finance and investment community and to do more to mitigate the impacts of climate change. UN ومن الضروري أيضاً إقامة شراكات أوثق مع مجتمع المال والاستثمار وفعل الكثير للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    In the first place, a unilateral act in general and an act of recognition in particular must be formulated by persons authorized to act at the international level and to bind the State they represented. UN 252- أولاً، يجب التعبير عن الفعل الانفرادي بشكل عام، وفعل الاعتراف بشكل خاص، من جانب شخصيات مصرح لها بالتصرف على الصعيد الدولي وإلزام الدولة التي يمثلونها.
    the act of racial discrimination complained of by the petitioners originated from a statement made by the leader of a Danish political party and member of Parliament. UN وفعل التمييز العنصري الذي يشكو منه الملتمسان ناجم عن تصريح أدلت به رئيسة حزب سياسي دانمركي وعضو في البرلمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus