"وفقا ل" - Traduction Arabe en Anglais

    • According to
        
    • accordance with the
        
    • published in accordance with
        
    • out in accordance with
        
    • be given in accordance with
        
    There was a thought that it might alleviate some of the congestion and, According to the statistical analysis thereafter, it kind of worked. Open Subtitles كان هناك من يعتقد أنه قد تخفيف من الازدحام و, وفقا ل التحليل الإحصائي بعد ذلك , هو نوع من العمل.
    Project proposals are written by the regional mine officers of the Centre, According to the priorities assigned by national and local authorities. UN ويكتب مقترحات المشاريع ضباط اﻷلغام اﻹقليميين التابعين للمركز وفقا لﻷولويات التي تضعها السلطات الوطنية والمحلية.
    Also, types of risk can change According to situations and circumstances. UN كما أن أنواع اﻷخطار قد تختلف وفقا لﻷوضاع والظروف.
    In that context, he stressed that any recommendation requiring legislative action should be submitted by the executive heads According to established procedures. UN وفي هذا الشأن، شدد على أن كل توصية تستدعي إجراءات قانونية يجب أن يقدمها الرؤساء التنفيذيون وفقا لﻹجراءات المتبعة.
    When two sheikhs, or alternates, were present, one from each side, identification would take place According to the normal proceeding. UN وعندما يتوافر حضور اثنين من الشيوخ، أو المناوبين، واحد من كل جانب، تجري عملية تحديد الهوية وفقا لﻹجراء العادي.
    Democracy, According to political norms, is founded on the principle of majority. UN وتقوم الديمقراطية، وفقا لﻷغراف السياسية، على مبدأ اﻷغلبية.
    Only the new members of the Constitutional Court have so far been appointed According to the new procedures. UN ولم يتم حتى اﻵن تعيين سوى اﻷعضاء الجدد للمحكمة الدستورية وفقا لﻹجراءات الجديدة.
    Hungary welcomed the establishment of a planning team for the rapid detachment of personnel According to availability. UN وأن هنغاريا ترحب بإنشاء فريق للتخطيط للاضطلاع بتكليف الموظفين وفقا لﻹمكانيات.
    That must be done by Congress - both the House of Representatives and the Senate - According to customary legislative procedure. UN إذ لا بد أن يتم ذلك من خلال الكونغرس - بمجلسيه للنواب والشيوخ - وفقا لﻹجراء التشريعي المتبع عادة.
    This Treaty shall be subject to ratification by signatory States According to their respective constitutional processes. UN تخضـع هـذه المعاهـدة لتصديـق الدول الموقعة لها وفقا لﻹجراءات الدستورية لكل منها.
    This Treaty shall be subject to ratification by signatory States According to their respective constitutional processes. UN تخضـع هـذه المعاهـدة لتصديـق الدول الموقعة لها وفقا لﻹجراءات الدستورية لكل منها.
    They also reaffirmed their intention to enter into the final status negotiations According to the relevant provisions of the Declaration of Principles. UN كما أكدا من جديد عزمهما على بدء مفاوضات المركز النهائي وفقا لﻷحكام ذات الصلة من إعلان المبادئ.
    It means that, According to them, the Arab population has to be limited to 28 per cent of the total population of Jerusalem. UN وهذا يعني، وفقا لﻹسرائيليين، أن نسبة السكان العرب يجب أن تقتصر على ٢٨ في المائة من مجموع سكان القدس.
    Croatia had also joined the constitutional instruments of some 30 international organizations, whose member it became According to the provisions contained in these documents. UN وانضمت كرواتيا أيضا الى الصكوك التأسيسية لنحو ٣٠ منظمة دولية وأصبحت عضوا بها وفقا لﻷحكام الواردة في تلك الوثائق.
    According to GNN, Novina Corp occupied Regulus 12 for a number of days, but were forced to abandon the station when their ships were required elsewhere. Open Subtitles وفقا ل غن، احتلت نوفينا كورب ريجولوس 12 لعدة أيام، ولكن اضطروا إلى التخلي عنهم المحطة عندما كانت السفن المطلوبة في مكان آخر.
    According to the National Oceanic and Atmospheric Administration, the movement of northern waters southward plus the upwelling of colder sub-surface water makes the coastal current stronger. Open Subtitles وفقا ل الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي، حركة المياه الشمالية جنوبا بالإضافة إلى الموجات المتقلبة
    According to the Chinese, people born in the Year of the Rat are creative, intelligent, honest, ambitious, generous and temperamental. Open Subtitles ، وفقا ل الصيني، الناس الذين ولدوا في عام الفأر ، الابتكاري، ذكية وصادقة . والاستماع إلى الناس يتحدثون
    According to the report, you cleaned your defibrillator pads with accelerated hydrogen peroxide. Open Subtitles وفقا ل التقرير، قمت بتنظيف منصات رجفان القلب الخاص بك مع تسارع بيروكسيد الهيدروجين.
    And, According to the updated manifest, the passenger formerly known as Jay Kolden, 7C is no longer on the flight. Open Subtitles و وفقا ل لائحة الركاب الجديدة 7C فإن الراكب جاي كولدر صاحب المقعد لم يعد ضمن ركاب الرحلة
    They shall be prepared and, as far as possible, submitted in accordance with the procedure set out in paragraphs 1 to 5. UN ويجب إعداد تلك المقترحات وفقا لﻹجراء المنصوص عليه في الفقرات ١ إلى ٥ وعرضها وفقا لذلك اﻹجراء ما أمكن ذلك.
    This programme shall be carried out in accordance with the objectives and principles set out below. UN وينفﱠذ هذا البرنامج وفقا لﻷهداف والمبادئ المبينة فيما يلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus