"وفقا لاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in conformity with the Convention
        
    • in accordance with the Convention on
        
    • in line with the Convention on
        
    • in accordance with the Convention of
        
    • according to the Convention
        
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Nevertheless, States are responsible for their activities in space, in accordance with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space. UN غير أن الدول مسؤولة عن أنشطتها في الفضاء وفقا لاتفاقية اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي.
    Transfers of criminal proceedings are processed in accordance with the Convention on the Transfer of Sentenced Persons and relevant domestic legislations. UN عمليات نقل الإجراءات الجنائية تعالج وفقا لاتفاقية نقل االمحكوم عليهم وللتشريع الداخلي ذي الصلة.
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدَّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدَّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    Information furnished in conformity with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN معلومات مقدّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي
    The Government of Guatemala and the mission shall sign the relevant headquarters agreement, in accordance with the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 1946. UN وستوقع حكومة غواتيمالا والبعثة على اتفاق المقر اللازم وفقا لاتفاقية فيينا لمزايا وحصانات اﻷمم المتحدة المبرمة عام ١٩٤٦.
    The organization focuses its activities on the development and implementation of support projects for impoverished people in the south-western region of Cameroon in accordance with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN تركز المنظمة أنشطتها على وضع وتنفيذ مشاريع الدعم للفقراء في منطقة جنوب غرب الكاميرون وفقا لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The international community should take appropriate measures to restore Egypt's looted historical antiquities in accordance with the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property. UN وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي التدابير المناسبة لاستعادة الآثار التاريخية المصرية المنهوبة، وفقا لاتفاقية وسائل حظر ومنع الاستيراد أو التصدير أو النقل غير المشروع لملكية الممتلكات الثقافية.
    We have established a new law in line with the Convention on the Rights of the Child. UN لقد قمنا بسن قانون جديد وفقا لاتفاقية حقوق الطفل.
    It underlines the urgency of organizing, in accordance with the Convention of Government, a national debate with the participation of all elements of the nation with a view to consolidating national reconciliation and restoring democracy. UN وهو يشدد على الحاجة الماسة إلى القيام، وفقا لاتفاقية الحكم، بتنظيم مناقشة وطنية بمشاركة جميع عناصر اﻷمة بهدف تدعيم المصالحة الوطنية واستعادة الديمقراطية.
    Parliamentary documentation for the draft text of rules of procedure and other rules and mechanisms according to the Convention against Corruption UN وثائق الهيئات التداوليةالمتعلقة بمشروع نص النظام الداخلي وغيره من القواعد والآليات وفقا لاتفاقية مكافحة الفساد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus