"وفق ما هو مبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • as described
        
    • as enunciated
        
    • as shown
        
    • as outlined
        
    • as analysed
        
    • as listed
        
    The possibility of strengthening security arrangements with the CIS peacekeeping force, as described in my last report, was not considered by either side. UN ولم ينظر أي من الجانبين في إمكانية تعزيز ترتيبات اﻷمن مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، وفق ما هو مبين في تقريري اﻷخير.
    The second part of the discussions will then focus on matters related to sustainable financing under the Basel and Rotterdam conventions, as described in documents UNEP/CHW.11/19, UNEP/CHW.11/INF/25 and UNEP/FAO/RC/COP.6/14. UN 36 - أما الجزء الثاني من المناقشات فسيركز على المسائل المتعلقة بالتمويل المستدام في إطار اتفاقيتي بازل وروتردام، وفق ما هو مبين في الوثائق UNEP/CHW.11/19 وUNEP/CHW.11/INF/25 وUNEP/FAO/RC/COP.6/14.
    The second part of the discussions will then focus on matters related to sustainable financing under the Basel and Rotterdam conventions, as described in documents UNEP/CHW.11/19, UNEP/CHW.11/INF/25 and UNEP/FAO/RC/COP.6/14. UN 33 - أما الجزء الثاني من المناقشات فسيركز على المسائل المتعلقة بالتمويل المستدام في إطار اتفاقيتي بازل وروتردام، وفق ما هو مبين في الوثائق UNEP/CHW.11/19 وUNEP/CHW.11/INF/25 وUNEP/FAO/RC/COP.6/14.
    Reaffirming also the right of self-determination of all peoples, in particular peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, and the importance of the effective realization of this right, as enunciated, inter alia, in the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. UN وأذ تعيد أيضا تأكيد حق جميع الشعوب في تقرير المصير وبخاصة الشعوب الرازحة تحت الاستعمار أو أي شكل آخر من أشكال السيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي، وأهمية نيل هذا الحق بشكل فعال وفق ما هو مبين في جملة وثائق منها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٣)٨٣(،
    The regional breakdown of respondents was fairly even, as shown in Figure 15. UN وكان التوزيع الإقليمي لهذه الردود متساوياً إلى حد ما، وفق ما هو مبين في الشكل 15.
    In the light of the experience of its first year of operations, and new demands that would be expected of it in the forthcoming year, I would propose to adjust the structure in a few key areas, as outlined below. UN وفي ضوء التجربة التي اكتسبها في السنة الأولى من عملياته والطلبات الجديدة المتوقعة منه في السنة المقبلة، أقترح تعديل الهيكل في بضعة مجالات رئيسية وفق ما هو مبين أدناه.
    57. The Special Rapporteur did not receive any information in 1995 on amendments aiming to bring the State legislation concerning the legal status of women into accordance with international instruments, particularly the Charter of the United Nations, as analysed in detail in the 1994 report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1994/48, paras. 102-108). UN ٥٧ - لم يتلق المقرر الخاص في عام ١٩٩٥ أية معلومات عن إدخال تعديلات يراد بها جعل تشريعات الدولـــة المتعلقة بالوضع القانوني للمرأة متمشية مع الصكوك الدولية، ولا سيما ميثاق اﻷمم المتحدة، وفق ما هو مبين بالتفصيل في التقرير المقدم في عام ١٩٩٤ الى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1994/48، الفقرات ١٠٢ - ١٠٨(.
    36. The original military concept of operations for the deployment of MINURSO during the transitional period, as described in the implementation plan (S/22464), consisted of a total military strength of about 1,695 (all ranks). UN ٣٦ - يتكون المفهوم العسكري اﻷصلي لعمليات وزع البعثة في أثناء الفترة الانتقالية، وفق ما هو مبين في خطة التنفيذ (S/22464)، من قوام عسكري إجمالي يقارب ٦٩٥ ١ فردا )من جميع الرتب(.
    He stated that measures had been taken for the biennium 1992-1993 as described in the report of the Secretary-General on the implementation of Economic and Social Council resolution 1992/39 (A/C.3/47/13). UN وذكر أنه تم اتخاذ تدابير لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ وفق ما هو مبين في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٣٩ (A/C.3/47/13).
    Guidance material, as described in subparagraph (d), above, is intended to assist authors in the preparation of comprehensive and scientifically consistent Platform reports. UN وتهدف المواد التوجيهية، وفق ما هو مبين في الفقرة الفرعية (د) أعلاه، إلى مساعدة المؤلفين في إعداد تقارير المنبر الشاملة والمتسقة من الناحية العلمية.
    Guidance material, as described in subparagraph (d), above, is intended to assist authors in the preparation of comprehensive and scientifically consistent Platform reports. UN وتهدف المواد التوجيهية، وفق ما هو مبين في الفقرة الفرعية (د) أعلاه، إلى مساعدة المؤلفين في إعداد تقارير المنبر الشاملة والمتسقة من الناحية العلمية.
    Guidance material, as described in subparagraph (d), above, is intended to assist authors in the preparation of comprehensive and scientifically consistent Platform reports. UN وتهدف المواد التوجيهية، وفق ما هو مبين في الفقرة الفرعية (د) أعلاه، إلى مساعدة المؤلفين في إعداد تقارير المنبر الشاملة والمتسقة من الناحية العلمية.
    Since the Basel Convention is the only one of the three conventions that has an established compliance mechanism, the discussions will begin with consideration of Basel Conventionspecific issues, as described in documents UNEP/CHW.11/10 and its addendum, UNEP/CHW.11/11, UNEP/CHW.11/INF/14 and UNEP/CHW.11/INF/18. UN ونظراً لكون اتفاقية بازل هي الاتفاقية الوحيدة من بين الاتفاقيات الثلاثة التي تمتلك آلية امتثال راسخة فإن المناقشات ستبدأ بالنظر في المسائل الخاصة باتفاقية بازل، وفق ما هو مبين في الوثائق UNEP/CHW.11/10 وإضافتها وUNEP/CHW.11/10/Add.1 وUNEP/CHW.11/11 و UNEP/CHW.11/INF/14وUNEP/CHW.11/INF/18.
    Since the Basel Convention is the only one of the three conventions that has an established compliance mechanism, the discussions will begin with consideration of Basel Conventionspecific issues, as described in documents UNEP/CHW.11/10 and its addendum, UNEP/CHW.11/11, UNEP/CHW.11/INF/14 and UNEP/CHW.11/INF/18. UN ونظراً لكون اتفاقية بازل هي الاتفاقية الوحيدة من بين الاتفاقيات الثلاثة التي تمتلك آلية امتثال راسخة فإن المناقشات ستبدأ بالنظر في المسائل الخاصة باتفاقية بازل، وفق ما هو مبين في الوثائق UNEP/CHW.11/10 وإضافتها وUNEP/CHW.11/10/Add.1 وUNEP/CHW.11/11 وUNEP/CHW.11/INF/14 وUNEP/CHW.11/INF/18.
    Collect and compile information on PFOS, its salts and PFOSF from parties as described in paragraph 5 above; UN (أ) جمع معلومات عن حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني من الأطراف وفق ما هو مبين في الفقرة 5 أعلاه؛
    The Multidisciplinary Expert Panel should normally select two review editors per chapter (including for the chapter's executive summary) and per technical summary of each report based on the lists of experts nominated as described in section 3.6.2. UN ويختار فريق الخبراء المتعدد التخصصات في العادة اثنين من محرري الاستعراض لكل فصل (بما في ذلك الموجز التنفيذي للفصل) ولكل موجز تقني لكل تقرير استناداً إلى قوائم الخبراء الذين رُشِّحوا وفق ما هو مبين في الفرع 3-6-2.
    Reaffirming also the right of self-determination of all peoples, in particular peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, and the importance of the effective realization of this right, as enunciated, inter alia, in the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. UN وأذ تعيد أيضا تأكيد حق جميع الشعوب في تقرير المصير وبخاصة الشعوب الرازحة تحت الاستعمار أو أي شكل آخر من أشكال السيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي، وأهمية نيل هذا الحق بشكل فعال وفق ما هو مبين في جملة وثائق منها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٣)١٣(،
    “Reaffirming also the right of self-determination of all peoples, in particular peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, and the importance of the effective realization of this right, as enunciated, inter alia, in the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد حق جميع الشعوب في تقرير المصير، وبخاصة الشعوب الرازحة تحت الاستعمار أو أي شكل آخر من أشكال السيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي، وأهمية إعمال هذا الحق بشكل فعلي، وفق ما هو مبين في جملة وثائق منها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    79. The mortality rate for infants under 1 year is 12.8 per cent. This rate has recently decreased as shown below: For every 1,000 births UN ٧٩ - ويبلغ معدل الوفيات بين الرضع الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة ١٢,٨ في المائة وقد نقص هذا المعدل مؤخرا وفق ما هو مبين أدناه:
    4. To monitor closely the progress of Ukraine with regard to the implementation of each of the parts of its plan of action to phase out HCFCs, as outlined in paragraph 2 above. UN 4 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه أوكرانيا فيما يتعلق بتنفيذ كل جزء من أجزاء خطة عملها الرامية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وفق ما هو مبين في الفقرة 2 أعلاه.
    Revised by the report co-chairs and lead authors on the basis of comments received from Governments, experts and other stakeholders, with the assistance of at least two review editors per technical paper who are selected in accordance with the procedures for selecting review editors for assessment reports and synthesis reports set out in section 3.6.2 and carry out their roles as listed in section 5 of annex I to the present procedures; UN (ه) تُنقَّح من جانب الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين استناداً إلى التعليقات التي تقدمها الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرون بمساعدة اثنين على الأقل من المحريين المراجعين لكل ورقة تقنية يُختاران وفقاً لإجراءات اختيار المحررين المراجعين لتقارير التقييم والتقارير التجميعية الواردة في الجزء 3-3-2 ويقومان بعملهما وفق ما هو مبين في الجزء 5 من المرفق الأول بهذه الإجراءات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus