savings of $280,500 for miscellaneous supplies were therefore realized. | UN | وتحققت لهذا السبب وفورات قدرها ٥٠٠ ٢٨٠ دولار. |
The recommendations of the Office had identified potential savings of $18.7 million. | UN | وقد أوضحت توصيات المكتب إمكانية تحقيق وفورات قدرها ١٨,٧ مليون دولار. |
It had therefore been necessary to identify savings of $154 million through reductions in staff and non-staff costs. | UN | لذلك وجب البحث عن وسيلة لتحقيق وفورات قدرها ١٥٤ مليون دولار بخفض تكاليف المرتبات والنفقات اﻷخرى. |
savings of $51,000 were realized owing to the lower than estimated rates and the lower hours flown per month. | UN | وتحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ١٥ دولار نتيجة لانخفاض اﻷسعـــــار عن المقدر وانخفاض عدد ساعات الطيران في الشهر. |
Delays in the submission of claims by contingents resulted in savings amounting to $119,300. | UN | وأدى تأخر الوحدات فــي تقديــم المطالبــات إلى وفورات قدرها ٣٠٠ ١١٩ دولار. |
A savings of $21,000 in that item is expected, owing to the delayed recruitment of the staff member charged with this task. | UN | ومن المتوقع تحقيق وفورات قدرها 000 21 دولار في هذا البند، بسبب التأخر في استقدام الموظف المكلف بهذه المهمة. |
This would have resulted in savings of $58.3 million from the beginning of the mission through the end of 2008. | UN | وكان ذلك سيؤدي إلى تحقيق وفورات قدرها 58.3 مليون دولار منذ بداية البعثة حتى نهاية عام 2008. |
This estimate takes into account savings of $7,973,000 from the discontinuation of the personal transition allowance. | UN | ويأخذ هذا التقدير في الاعتبار وفورات قدرها 000 973 7 دولار متأتية من وقف العمل ببدل الانتقال الشخصي. |
There will nevertheless be a savings of $527,900 in overall general-purpose funding requirements, including recosting. | UN | ومع ذلك، ستكون هناك وفورات قدرها 900 527 دولار في الاحتياجات من الأموال العامة الغرض، بما في ذلك إعادة تقدير التكاليف. |
These additional requirements were partially offset by savings of $232,000 for self-sustainment. | UN | وقابلت جزئيا تلك الاحتياجات الإضافية وفورات قدرها 000 232 دولار تحت بند الاكتفاء الذاتي. |
The requirement for overtime was slightly less than budgeted, resulting in savings of $400. | UN | وكان الاحتياج من العمل الإضافي أقل بقليل مما أدرج في الميزانية مما أسفر عن وفورات قدرها 400 دولار. |
savings of $300,100 are also reported under operational requirements out of an apportionment of $3,124,600. | UN | كما أُبلغ عن تحقق وفورات قدرها 100 300 دولار تحت بند الاحتياجات التشغيلية من أصل مبلغ مقسم قدره 600 124 3 دولار. |
This resulted in savings of $798,300. | UN | وقد أدى ذلك إلى وفورات قدرها ٣٠٠ ٧٩٨ دولار. |
The average monthly deployment was 102, resulting in savings of $1,161,400. | UN | وكان متوسط النشر الشهري 102 ونتج عن ذلك وفورات قدرها 400 161 1 دولار. |
Diesel restrictions for generators: 60%, or 700,000 litres, representing savings of $750,000 over the 9-month period | UN | تقييد استهلاك الديزل بالنسبة للمولدات: 60 في المائة أو 000 700 لتر، يمثل وفورات قدرها 000 750 دولار خلال فترة 9 أشهر |
Diesel restrictions for vehicles: 40%, or 475,000 litres, representing savings of $500,000 over the 9-month period | UN | تقييد استهلاك الديزل بالنسبة للمركبات: 40 في المائة أو 000 475 لتر، يمثل وفورات قدرها 000 500 دولار خلال فترة 9 أشهر |
That figure represents a savings of $2.7 million over the apportionment of $29 million. | UN | ويمثل هذا الرقم وفورات قدرها 2.7 مليون دولار قياسا إلى المخصصات البالغة 29 مليون دولار. |
Rather, savings of $225,800 in air operations were related to liability insurance for the two helicopters. | UN | بل كان ثمة وفورات قدرها 800 225 دولار تتعلق بتأمين المسؤولية تجاه الغير لطائرتي الهليكوبتر. |
The lack of qualified personnel to carry out the necessary level of maintenance resulted in savings amounting to $401,000. | UN | أسفر نقص اﻷشخاص المؤهلين للاضطلاع بأعمال الصيانة على المستوى اللازم عن وفورات قدرها ٠٠٠ ٤٠١ دولار. |
Fewer hours flown than planned resulted in savings amounting to $147,200. | UN | وأسفرت ساعات الطيران التي كانت أقل من المخطط عن وفورات قدرها ٢٠٠ ١٤٧ دولار. |
The Government of Guam was reported to be saving about $700,000 per pay period as a result of its " early-out " initiatives, of which about 400 local government employees took advantage.17 | UN | وأفادت التقارير أن حكومة غوام حققت وفورات قدرها 000 700 دولار في كل من فترات دفع الأجور نتيجة مبادراتها المتعلقة " بالتسريح المبكر " التي أفاد منها ما يقارب 400 موظف حكومي محلي(17). |
It is estimated that there will be a saving of approximately 20 per cent for 1996. | UN | ومن المقدر أنه ستتحقق وفورات قدرها ٢٠ في المائة تقريبا في عام ١٩٩٦. |