"وفيات واعتلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • mortality and morbidity
        
    High rates of mortality and morbidity have been linked to malnutrition in the areas inhabited by indigenous populations. UN ويلاحظ أيضاً معدل وفيات واعتلال كبير من جراء سوء التغذية في المناطق التي يسكنها السكان اﻷصليون.
    They also lead to lower maternal and child mortality and morbidity levels, which may further contribute to poverty reduction. UN وهي تؤدي أيضا إلى خفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات والأطفال، مما يمكن بدوره أن يسهم في خفض حدة الفقر.
    The quality and coverage of reproductive health services were inadequate throughout Africa, and that led to a number of problems, including high rates of maternal mortality and morbidity. UN وإن كانت نوعية خدمات الصحة اﻹنجابية وتغطيتها قاصرة في جميع أنحاء أفريقيا، وقد أدى ذلك إلى عدد من المشاكل منها ارتفاع معدلات وفيات واعتلال اﻷمهات.
    :: Programmes to reduce mother-child mortality and morbidity among indigenous communities. UN ▪ برامج للحد من وفيات واعتلال الأمهات والأطفال في مجتمعات السكان الأصليين.
    Reducing maternal mortality and morbidity, including ending obstetric fistula, constitutes a key component of the framework. UN ويشكل تخفيض وفيات واعتلال الأمهات أثناء النفاس بما في ذلك القضاء على ناسور الولادة عنصرا رئيسيا في إطار العمل.
    Monitoring of new-borns and children makes it possible to reduce mortality and morbidity among both women and children. UN وبفضل رصد حالة المواليد الجدد أصبح من الممكن خفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات والأطفال على حد سواء.
    The targets and indicators under goal 5 fail to acknowledge the full scope of factors contributing to preventable maternal mortality and morbidity. UN ولا تعترف الغايات والمؤشرات في إطار الهدف 5 بالنطاق الكامل للعوامل التي تُسهم في وفيات واعتلال الأمهات والتي يمكن الوقاية منها.
    Maternal mortality and morbidity through accountability combats high rates of pregnancy-related deaths and complications that undermine women's health and violate their human rights. UN كما أن الأخذ بمبدأ المساءلة في حالة وفيات واعتلال الأم إنما يتصدى لارتفاع معدلات الوفيات وللتعقيدات المتصلة بالحمل مما يدمِّر صحة المرأة وينتهك ما لها من حقوق الإنسان.
    Health policies aimed at reducing child mortality and morbidity have a positive effect on school attendance by making children healthier and more receptive to classroom instruction. UN وتحدث السياسات الصحية الرامية إلى الحد من وفيات واعتلال الأطفال أثرا إيجابيا على المواظبة على المدرسة بجعل الأطفال أكثر صحة وأكثر تقبلا للتعليم داخل قاعات الدراسة.
    That initiative, along with a number of others, had begun to have an effect on the number of HIV/AIDS infections, as well as on maternal mortality and morbidity. UN وهذه المبادرة، فضلاً عن عدد من المبادرات الأخرى بدأت تحُدث أثرها بالنسبة إلى عدد الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إضافة إلى حالات وفيات واعتلال الأمهات.
    Outcome 2: Access and utilization of quality maternal health services increased in order to reduce maternal mortality and morbidity, including the prevention of unsafe abortion and management of its complications. UN النتيجة 2: الحصول على خدمات جيدة النوعية في مجال صحة الأمهات والانتفاع بها بغية خفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات، بما في ذلك منع الإجهاض غير المأمون وعلاج مضاعفاته.
    This commitment at the international level has not translated into the resources and political will needed at the country level to address the unmet need for reproductive health care and to reduce maternal mortality and morbidity. UN ولم يترجم هذا الالتزام على المستوى الدولي إلى موارد وإرادة سياسية على النحو اللازم على الصعيد القطري، لمعالجة الحاجة التي لم يتم تلبيتها في مجال الرعاية الصحية الإنجابية وخفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات.
    Outcome 2: Access and utilization of quality maternal health services increased in order to reduce maternal mortality and morbidity, including the prevention of unsafe abortion and management of its complications. UN النتيجة 2: زيادة الحصول على خدمات جيدة النوعية في مجال صحة الأمهات والانتفاع بها بغية خفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات، بما في ذلك منع الإجهاض غير المأمون وعلاج مضاعفاته.
    6. A multicentre study on zinc's impact on child mortality and morbidity UN 6 - القيام بدراسة تضطلع بها مراكز متعددة حول تأثير عنصر الزنك على وفيات واعتلال الأطفال
    As a result of the above provisions, displaced populations, particularly women, received reproductive health supplies in the form of pre-packaged kits to reduce maternal mortality and morbidity. UN ونتيجة لتوفير المؤن المذكورة أعلاه، تسلم المشردون ولا سيما النساء لوازم الصحة الإنجابية على شكل مجموعات مغلفة مسبقا للحد من وفيات واعتلال الأمهات.
    Improvement of access to water and sanitation is a crucial element in the reduction of under-5 mortality and morbidity, particularly in poor urban areas. UN ذلك أن تحسين إمكانية الحصول على المياه والمرافق الصحية يشكل عنصراً حيوياً في تخفيض وفيات واعتلال الأطفال دون سن الخمس سنوات، وبالخصوص في المناطق الحضرية الفقيرة.
    318. The Committee suggested that increased measures of all types should be taken to reduce maternal mortality and morbidity. UN ٣١٨ - واقترحت اللجنة زيادة جميع أنواع التدابير الرامية إلى تخفيض معدل وفيات واعتلال اﻷمهات.
    Only recently have domestic violence and rape been viewed as a public health problem, yet they are a significant cause of female mortality and morbidity. UN ولم ينظر إلى العنف المنزلي والاغتصاب باعتبارهما من مشكلات الصحة العامة إلا مؤخرا، في حين أنهما يشكلان سببا هاما من أسباب وفيات واعتلال المرأة.
    The Committee notes that infant and child mortality and morbidity have been traced to deficiencies in mother and child nutrition, early weaning, parental neglect and low quality of medical services. UN وتلاحظ اللجنة أن وفيات واعتلال الرضع والأطفال تعود إلى نقص تغذية الأم والطفل، والفطام المبكر، وإهمال الوالدين وتدني نوعية الخدمات الطبية.
    Outcome 2: Access and utilization of quality maternal health services increased in order to reduce maternal mortality and morbidity, including the prevention of unsafe abortion and management of its complications. UN النتيجة 2: زيادة الحصول على خدمات جيدة النوعية في مجال صحة الأم والانتفاع بها في خفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات، بما في ذلك منع الإجهاض غير المأمون وعلاج مضاعفاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus