in the Middle East in particular, many refugees were suffering the effects of occupation and forced displacement. | UN | وفي الشرق الأوسط على وجه الخصوص يعاني الكثير من اللاجئين من آثار الاحتلال والتشريد القسري. |
Our future lies in a shared partnership with our friends in North Africa, in the Middle East and in the Gulf. | UN | ومستقبلنا يكمن في الشراكة التي نتقاسمها مع أصدقائنا في شمال إفريقيا وفي الشرق الأوسط وفي منطقة الخليج. |
in the Middle East and North Africa region, human rights materials were produced in local languages and the official languages of the United Nations. | UN | وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، أُصدرت مواد للتوعية بحقوق الإنسان باللغة المحلية ولغات الأمم المتحدة. |
This positive tendency can be observed in Europe, in the Middle East, in North-East Asia and in other parts of the world. | UN | وهذا الاتجاه الإيجابي يمكن أن يلاحظ في أوروبا وفي الشرق الأوسط وشمال شرق آسيا وغيرها من أنحاء العالم. |
The Committee also notes that Moroccan men, women and children are subjected to prostitution and forced labour in Europe and the Middle East. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن رجالاً ونساءً وأطفالاً مغاربةً يُجبرون على ممارسة البغاء ويخضعون للعمل الجبري في أوروبا وفي الشرق الأوسط. |
in the Middle East, too, the peace process has made steady, if agonizingly slow, progress. | UN | وفي الشرق الأوسط أيضا، أحرزت عملية السلام تقدما بشكل منتظم وإن تم ببطء مؤلم. |
in the Middle East, the situation remains of concern because of the persistence of violence in the occupied Palestinian territories. | UN | وفي الشرق الأوسط لا تزال الحالة تثير القلق بسبب استمرار العنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
We call for the establishment of similar zones in South Asia, in the Middle East and in other parts of the world. | UN | وندعو إلى إقامة مناطق مماثلة في جنوب آسيا وفي الشرق الأوسط وفي مناطق العالم الأخرى. |
This should represent the beginning of a new phase in finding a negotiated political solution to the conflict in Lebanon and in the Middle East. | UN | وينبغي أن يمثل ذلك بداية فترة جديدة في السعي إلى حل سياسي تفاوضي للصراع في لبنان وفي الشرق الأوسط. |
My country deeply deplores the shedding of innocent blood in Lebanon and in the Middle East. | UN | ويعرب بلدي عن بالغ استيائه من سفك دماء الأشخاص الأبرياء في لبنان وفي الشرق الأوسط. |
in the Middle East and North Africa, the unemployment rate declined from 13.0 per cent to 12.2 per cent. | UN | وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، انخفض معدل البطالة من 13.0 في المائة إلى 12.2 في المائة. |
In the area of the maintenance of peace and security, certain significant progress has been made, particularly in Africa, in the Middle East and in Asia. | UN | في ميدان صون السلم والأمن أحرز بعض التقدم، بخاصة في أفريقيا وفي الشرق الأوسط وفي آسيا. |
It depicts the complexity of those situations, particularly in Africa and in the Middle East. | UN | وهو يصور تعقيد تلك الحالات، ولا سيما في أفريقيا وفي الشرق الأوسط. |
That, in our view, would foster and brighten the prospects for sustainable peace between the parties and in the Middle East in general. | UN | ومن شأن ذلك، في رأينا، أن يشجع ويعزز فرص تحقيق سلام مستدام بين الطرفين وفي الشرق الأوسط بوجه عام. |
in the Middle East, the continued denial of the right of the Palestinian people to their own State and to freedom greatly concern us. | UN | وفي الشرق الأوسط نشعر بالقلق الكبير إزاء استمرار إنكار حق الشعب الفلسطيني في دولة خاصة به وفي الحرية. |
in the Middle East the United Nations has given cautious support to the actions of the Quartet, of which it is a constituent. | UN | وفي الشرق الأوسط أعطت الأمم المتحدة دعما حذرا لأعمال المجموعة الرباعية، والتي تشكل المنظمة أحد مكوناتها. |
11. in the Middle East, Al-Qaida's influence has diminished in Yemen but risen in the Syrian Arab Republic. | UN | 11 - وفي الشرق الأوسط تقلص نفوذ تنظيم القاعدة في اليمن غير أنه ازداد في الجمهورية العربية السورية. |
in the Middle East and North Africa, it is anticipated that the regional programme will further expand cooperation with UNODC in the region. | UN | وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، من المنتظر أن يزيد البرنامج الإقليمي من توسيع التعاون مع المكتب في المنطقة. |
To position the supplies closer to affected populations, a global stockpile management system includes stockpiles and regional hubs in West, Central and East Africa, Europe and the Middle East. | UN | ولوضع الإمدادات في مكان أقرب إلى السكان المتأثرين، أُخذ نظام عالمي لإدارة المخزونات يشتمل على مخزونات وعلى محاور انطلاق إقليمية في غرب ووسط وشرق أفريقيا، وفي أوروبا، وفي الشرق الأوسط. |
This year, we have witnessed courageous people in North Africa and the Middle East taking to the streets to fight for their dream; to fight for freedom, openness and democracy. | UN | وفي هذا العام، شهدنا المواطنين الشجعان في شمال أفريقيا وفي الشرق الأوسط يخرجون إلى الشوارع دفاعاً عن حلمهم، والكفاح من أجل الحرية والانفتاح والديمقراطية. |
Vector resistance networks in Asia-Pacific and the Middle East should be established similar to the ANVR in Africa. | UN | فثمة حاجة لإنشاء شبكات لمقاومة ناقلات الأمراض في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وفي الشرق الأوسط شبيهة بالشبكة الأفريقية المعنية بمقاومة ناقلات الأمراض للمبيدات الحشرية في أفريقيا. |