"وفي الشرق الأوسط" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Middle East
        
    • and the Middle East
        
    • the Middle East and
        
    in the Middle East in particular, many refugees were suffering the effects of occupation and forced displacement. UN وفي الشرق الأوسط على وجه الخصوص يعاني الكثير من اللاجئين من آثار الاحتلال والتشريد القسري.
    Our future lies in a shared partnership with our friends in North Africa, in the Middle East and in the Gulf. UN ومستقبلنا يكمن في الشراكة التي نتقاسمها مع أصدقائنا في شمال إفريقيا وفي الشرق الأوسط وفي منطقة الخليج.
    in the Middle East and North Africa region, human rights materials were produced in local languages and the official languages of the United Nations. UN وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، أُصدرت مواد للتوعية بحقوق الإنسان باللغة المحلية ولغات الأمم المتحدة.
    This positive tendency can be observed in Europe, in the Middle East, in North-East Asia and in other parts of the world. UN وهذا الاتجاه الإيجابي يمكن أن يلاحظ في أوروبا وفي الشرق الأوسط وشمال شرق آسيا وغيرها من أنحاء العالم.
    The Committee also notes that Moroccan men, women and children are subjected to prostitution and forced labour in Europe and the Middle East. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن رجالاً ونساءً وأطفالاً مغاربةً يُجبرون على ممارسة البغاء ويخضعون للعمل الجبري في أوروبا وفي الشرق الأوسط.
    in the Middle East, too, the peace process has made steady, if agonizingly slow, progress. UN وفي الشرق الأوسط أيضا، أحرزت عملية السلام تقدما بشكل منتظم وإن تم ببطء مؤلم.
    in the Middle East, the situation remains of concern because of the persistence of violence in the occupied Palestinian territories. UN وفي الشرق الأوسط لا تزال الحالة تثير القلق بسبب استمرار العنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    We call for the establishment of similar zones in South Asia, in the Middle East and in other parts of the world. UN وندعو إلى إقامة مناطق مماثلة في جنوب آسيا وفي الشرق الأوسط وفي مناطق العالم الأخرى.
    This should represent the beginning of a new phase in finding a negotiated political solution to the conflict in Lebanon and in the Middle East. UN وينبغي أن يمثل ذلك بداية فترة جديدة في السعي إلى حل سياسي تفاوضي للصراع في لبنان وفي الشرق الأوسط.
    My country deeply deplores the shedding of innocent blood in Lebanon and in the Middle East. UN ويعرب بلدي عن بالغ استيائه من سفك دماء الأشخاص الأبرياء في لبنان وفي الشرق الأوسط.
    in the Middle East and North Africa, the unemployment rate declined from 13.0 per cent to 12.2 per cent. UN وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، انخفض معدل البطالة من 13.0 في المائة إلى 12.2 في المائة.
    In the area of the maintenance of peace and security, certain significant progress has been made, particularly in Africa, in the Middle East and in Asia. UN في ميدان صون السلم والأمن أحرز بعض التقدم، بخاصة في أفريقيا وفي الشرق الأوسط وفي آسيا.
    It depicts the complexity of those situations, particularly in Africa and in the Middle East. UN وهو يصور تعقيد تلك الحالات، ولا سيما في أفريقيا وفي الشرق الأوسط.
    That, in our view, would foster and brighten the prospects for sustainable peace between the parties and in the Middle East in general. UN ومن شأن ذلك، في رأينا، أن يشجع ويعزز فرص تحقيق سلام مستدام بين الطرفين وفي الشرق الأوسط بوجه عام.
    in the Middle East, the continued denial of the right of the Palestinian people to their own State and to freedom greatly concern us. UN وفي الشرق الأوسط نشعر بالقلق الكبير إزاء استمرار إنكار حق الشعب الفلسطيني في دولة خاصة به وفي الحرية.
    in the Middle East the United Nations has given cautious support to the actions of the Quartet, of which it is a constituent. UN وفي الشرق الأوسط أعطت الأمم المتحدة دعما حذرا لأعمال المجموعة الرباعية، والتي تشكل المنظمة أحد مكوناتها.
    11. in the Middle East, Al-Qaida's influence has diminished in Yemen but risen in the Syrian Arab Republic. UN 11 - وفي الشرق الأوسط تقلص نفوذ تنظيم القاعدة في اليمن غير أنه ازداد في الجمهورية العربية السورية.
    in the Middle East and North Africa, it is anticipated that the regional programme will further expand cooperation with UNODC in the region. UN وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، من المنتظر أن يزيد البرنامج الإقليمي من توسيع التعاون مع المكتب في المنطقة.
    To position the supplies closer to affected populations, a global stockpile management system includes stockpiles and regional hubs in West, Central and East Africa, Europe and the Middle East. UN ولوضع الإمدادات في مكان أقرب إلى السكان المتأثرين، أُخذ نظام عالمي لإدارة المخزونات يشتمل على مخزونات وعلى محاور انطلاق إقليمية في غرب ووسط وشرق أفريقيا، وفي أوروبا، وفي الشرق الأوسط.
    This year, we have witnessed courageous people in North Africa and the Middle East taking to the streets to fight for their dream; to fight for freedom, openness and democracy. UN وفي هذا العام، شهدنا المواطنين الشجعان في شمال أفريقيا وفي الشرق الأوسط يخرجون إلى الشوارع دفاعاً عن حلمهم، والكفاح من أجل الحرية والانفتاح والديمقراطية.
    Vector resistance networks in Asia-Pacific and the Middle East should be established similar to the ANVR in Africa. UN فثمة حاجة لإنشاء شبكات لمقاومة ناقلات الأمراض في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وفي الشرق الأوسط شبيهة بالشبكة الأفريقية المعنية بمقاومة ناقلات الأمراض للمبيدات الحشرية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus