"وفي العام الماضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • last year
        
    • in the past year
        
    • over the past year
        
    • during the past year
        
    • this past year
        
    • in the previous year
        
    last year my country presented a draft trilateral treaty to its neighbours, which is intended to define and institutionalize that status. UN وفي العام الماضي قدم بلدي مشروع معاهدة ثلاثية إلى جيرانه، والمقصود بها تحديد ذلك المركز وإضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    last year my country joined the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. UN وفي العام الماضي انضم بلدي إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    last year the General Assembly decided to devote four plenary meetings this year to an evaluation of the progress made. UN وفي العام الماضي قــــررت الجمعية العامة تخصيص أربع جلسات عامة هذا العام لتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد.
    in the past year, 2,819 midwives had been trained and deployed to 652 primary health-care facilities linked to 163 hospitals across the country. UN وفي العام الماضي تم تدريب 819 2 قابلة وتوزيعهن على 652 مركز رعاية صحية يتبع 163 مستشفى في أنحاء البلد.
    in the past year, the humanitarian and nutrition situation in central and southern Somalia, more specifically in the Shabelle regions, has deteriorated. UN وفي العام الماضي تدهورت الحالة الإنسانية والتغذوية في وسط وجنوب الصومال، ولا سيما في مناطق شبيلي.
    That Constitution was reviewed by a Commission last year. UN وفي العام الماضي قامت لجنة باستعراض هذا الدستور.
    The Ambassador of Egypt, Nabil Elaraby, underlined last year that rotation solutions: UN وفي العام الماضي أكد نبيل العربي، سفير مصر أن حلول التناوب
    last year, those companies formed the Foundation to promote Internet use and build the information society in Estonia. UN وفي العام الماضي أنشأت تلك الشركات المؤسسة المذكورة لتعزيز استخدام الإنترنت وبناء مجتمع الإعلام في إستونيا.
    last year, China's rescue team joined the search and rescue efforts in Bam, Iran, in the aftermath of an earthquake. UN وفي العام الماضي انضم فريق الإنقاذ الصيني إلى جهود البحث والإنقاذ في بام بإيران، في أعقاب الزلزال الذي وقع هناك.
    Just last year, the estimated value of trade between Afghanistan and its neighbours amounted to $1.5 billion. UN وفي العام الماضي وحده، قدرت قيمة التجارة بين أفغانستان وجيرانها بمبلغ 5, 1 بليون دولار.
    last year, we had a surplus production of rice. UN وفي العام الماضي حققنا فائضا في إنتاج الأرز.
    last year I filed a sexual harassment complaint against myself. Open Subtitles وفي العام الماضي تقدمت بشكوى التحرش الجنسي ضد نفسي.
    And last year he spent two months training inmates at Maryland Correctional. Open Subtitles وفي العام الماضي قضى شهرين يدرب سجناء في اصلاحية ولاية ماريلاند
    The overall number of meetings during the specific stages of our work is the same as this year and last year. UN والعدد الإجمالي للجلسات خلال المراحل المحددة لعملنا هو نفس عددها في هذا العام وفي العام الماضي.
    last year, the Agency applied safeguards in 163 States. UN وفي العام الماضي طبقت الوكالة نظام ضماناتها في 163 دولة.
    last year alone, Namibia produced diamonds worth approximately $600 million. UN وفي العام الماضي وحده، أنتجت ناميبيا من الماس ما بلغت قيمته 600 مليون دولار تقريبا.
    in the past year, the number, size and scope of peacekeeping operations had expanded dramatically, while resources had declined. UN وفي العام الماضي ازدادت عمليات حفظ السلام من حيث عددها وحجمها ونطاقها زيادة هائلة، فيما تقلصت الموارد المخصصة لها.
    in the past year, it achieved some success in Albania, the Republic of the Congo and El Salvador. UN وفي العام الماضي أحرز البرنامج قدرا من النجاح في ألبانيا وجمهورية الكونغو والسـلفادور.
    in the past year, an additional $63 million in programme funds was mobilized from a wide range of partners. UN وفي العام الماضي تمت تعبئة مبلغ إضافي قدره 63 مليون دولار من الأموال البرنامجية من طائفة كبيرة من الشركاء.
    A European security strategy and a European Union strategy against the proliferation of weapons of mass destruction have been adopted in the past year. UN وفي العام الماضي اعتمدت استراتيجية أمنية أوروبية واستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    over the past year, attention had focused mainly on the governance and capacity-building aspects. UN وفي العام الماضي تركز الاهتمام أساسا على جانبي الحكم وبناء القدرات.
    during the past year, additional funding requirements for those projects have risen from US$ 5.2 million to US$ 7.4 million. UN وفي العام الماضي ارتفعت احتياجات تمويل هذه المشاريع من ٢,٥ مليون دولار أمريكي الى ٤,٧ مليون دولار أمريكي.
    in the previous year, the same number of programme countries made contributions to regular resources, with nine increasing, commencing or resuming contributions. UN وفي العام الماضي قدم العدد نفسه من البلدان المشمولة ببرامج مساهمات في الموارد العادية، تسعة منها زادت مساهماتها أو بدأت بتقديمها أو استأنفتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus