"وفي المدارس" - Traduction Arabe en Anglais

    • in schools
        
    • and schools
        
    • at school
        
    • at schools
        
    • schools and
        
    • the schools
        
    • the school
        
    • and school
        
    • school and
        
    Such measures would help to change societal attitudes towards the use of physical punishment within the family and in schools and institutions. UN ومن شأن مثل هذه التدابير أن تساعد في تغيير مواقف المجتمع من استخدام العقوبة البدنية ضمن اﻷسرة وفي المدارس والمؤسسات.
    Such measures would help to change societal attitudes towards the use of physical punishment within the family and in schools and institutions. UN فمن شأن مثل هذه التدابير أن تساعد في تغيير مواقف المجتمع من استخدام العقاب البدني داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات.
    in schools other than State schools education can be provided for payment. UN وفي المدارس غير المدارس الحكومية، يمكن تقديم التعليم مقابل دفع رسوم.
    The recruitment of men to day care centres and schools UN تعيين الرجال في مراكز الرعاية النهارية وفي المدارس
    We also applaud initiatives for preventive education in the home, at school and in the workplace. UN ونشيد بالمبادرات المتخذة للتثقيف الوقائي في المنزل، وفي المدارس وفي أماكن العمل.
    at schools, female bathroom is separated from male bathroom. UN :: وفي المدارس توجد دورات المياه للإناث منفصلة عن الذكور.
    GIEACPC noted that corporal punishment in Guyana is lawful in the home and in schools. UN ولاحظت المبادرة العالمية أن العقاب البدني في غيانا مشروع في البيت وفي المدارس.
    The texts may be published in the Official Gazette and in sections of the local press or placed in the library and in schools. UN وقد تُنشر هذه النصوص في الجريدة الرسمية وبعض أقسام الصحافة المحلية أو يجري إيداعها في المكتبات وفي المدارس.
    Further steps should be taken, inter alia, to publicize and explain international human rights instruments in the media and in schools in order to combat racial hatred and intolerance. UN وينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات تشمل، في جملة أمور، التعريف بصكوك حقوق اﻹنسان الدولية وتوضيحها في وسائل اﻹعلام وفي المدارس من أجل مكافحة الكراهية والتعصب العنصريين.
    In addition to preventing violence in the family, in schools and in the media, efforts to protect children included replacing corporal punishment by positive non-violent forms of discipline. UN وبالإضافة إلى منع العنف في الأسرة وفي المدارس وفي وسائل الإعلام, تبذل الجهود لحماية الأطفال,.
    Increase the number of men that work in kindergartens and in schools, and increase the number of men that complete their teacher training. UN :: زيادة عدد الرجال العاملين في دور الحضانة وفي المدارس وزيادة عدد الرجال الذين يكملون التدريب على مهنة التدريس.
    Sex education for adolescents was provided in those clinics and also in schools, in conjunction with the Ministry of Education. UN ويتم في هذه العيادات توفير الثقافة الجنسية للمراهقات، وفي المدارس أيضا بمساعدة وزارة التعليم.
    The Committee is concerned that corporal punishment is still widely practised in the family, in schools and in other institutions. UN ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار ممارسة العقوبة البدنية داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات الأخرى.
    The Palestinian Authority must put an immediate end to ongoing incitement against Israel in the Palestinian media and in schools. UN ويجب على السلطة الفلسطينية أن توقف هذا التحريض المتواصل ضد إسرائيل في وسائط الإعلام الفلسطينية وفي المدارس.
    However, it was concerned at reports of corporal punishment at home and in schools. UN ومع ذلك، أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن ممارسة العقاب البدني في المنزل وفي المدارس.
    in schools sport is included as compulsory subjects at all levels. UN وفي المدارس تدخل الرياضة كمادة إجبارية في جميع المراحل.
    In the course of 2014, in-depth health screening and iodine treatment is planned for about 6.6 million children in preschools and schools. UN وخلال عام 2014، يُخطَّط لإجراء فحص صحي معمَّق والعلاج باليود لنحو 6.6 ملايين طفل في دور الحضانة وفي المدارس.
    There have been cases of women workers in businesses and schools being forced to work overtime without additional pay or other payments provided for in legislation. UN فهناك حالات لعاملات في قطاع الأعمال وفي المدارس يتم إجبارهن على العمل الإضافي بدون أجر إضافي أو غير ذلك من المدفوعات التي ينص عليها القانون.
    The Committee also encourages the State party to create a supportive gender-sensitive environment which promotes the equal rights of girls to participate in the family, at school, within other institutions, in local communities and in society in general. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تهيئة بيئة داعمة تراعي وضع الإناث وتعزز تكافؤ حقوق الفتيات في المشاركة في الحياة الأسرية وفي المدارس وغيرها من المؤسسات وفي المجتمعات المحلية وفي المجتمع عموماً.
    The CCR's office carries out a series of workshops for children at its premises and at schools. UN وينظم مكتب المفوضة مجموعة حلقات عمل للأطفال في مقر المفوضية وفي المدارس.
    The Committee notes, however, that children are given little opportunity to express their views in the family, schools and the community. UN إلا أنها تلاحظ أن الفرص المتاحة للأطفال لكي يعبّروا عن آرائهم داخل الأسرة وفي المدارس والمجتمع المحلي، محدودة جداً.
    In the schools where instruction is conducted in minority languages, pupils have two Serbian classes a week. UN وفي المدارس التي يجري فيها التعليم بلغات الأقليات، يحضر التلاميذ فصلين باللغة الصربية مرة في الأسبوع.
    However, the Committee was concerned at the illtreatment and abuse committed against children in the family, the school and other institutions as well as by public officials in the streets and in places of detention. UN غير أنها كانت قلقة بشأن إساءة معاملة الأطفال وما يرتكب بحقهم من أعمال إيذاءٍ داخل الأسرة وفي المدارس وفي غيرها من المؤسسات وكذلك من جانب الموظفين العامين في الشوارع وفي أماكن الاحتجاز.
    At the schools with instruction in the Albanian language, registers are kept and school certificates issued in the Serbian and Albanian languages. UN وفي المدارس التي يجري التعليم فيها باللغة اﻷلبانية، تحفظ السجلات وتصدر الشهادات المدرسية باللغتين الصربية واﻷلبانية.
    According to administrative data, the crude enrolment rate is 123 per cent for primary school, 33.9 per cent for middle school and 10.2 per cent for secondary school. UN وحسب البيانات الإدارية، تبلغ نسب القيد الإجمالية في المدارس الابتدائية 123 في المائة وفي المدارس الإعدادية 33.9 في المائة وفي المدارس الثانوية 10.2 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus