in this process every effort is made to accommodate the views of the troop- and police-contributing countries during drawdown. | UN | وفي هذه العملية يبذل قصارى الجهد لأخذ وجهات نظر البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في الاعتبار أثناء عملية التقليص. |
in this process, firms having market shares below a predetermined level are deemed not to be dominant. | UN | وفي هذه العملية لا تعتبر الشركات مهيمنة إذا كانت حصصها السوقية تقل عن مستوى محدد سلفاً. |
Civil society and women's associations must also be involved in this process. | UN | وينبغي أن تراعي أيضا، وفي هذه العملية مساهمة المجتمع المدني والجمعيات النسائية. |
in the process, they learn not only how to defend the country, but also how to live harmoniously with each other. | UN | وفي هذه العملية لا يتعلم الشباب فقط كيف يدافعون عن بلدهم، بل يتعلمون أيضا كيف يعيشون معا في وئام. |
And in the process, Turned the blue ride parkway | Open Subtitles | وفي هذه العملية , تحولت باركواي ركوب الزرقاء |
in that process, developing countries continued to increase their share of FDI stock and flows. | UN | وفي هذه العملية استمرت البلدان النامية في زيادة نصيبها من رصيد الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتدفقاته. |
in this process too, a new approach and new thinking are critical. | UN | وفي هذه العملية أيضا، ثمة أهمية حاسمة لاتباع نهج جديد وتفكير جديد. |
in this process of adjustment of the membership, no regional group should be a loser. | UN | وفي هذه العملية لتكييف عضوية المجلس، ينبغي ألا تكون أي مجموعة إقليمية خاسرة. |
in this process, the role of international financial institutions, such as the World Bank and the regional development banks, will be critical. | UN | وفي هذه العملية سيكون من المتعين على المؤسسات المالية الدولية، مثل البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، أن تقوم بدور حيوي. |
in this process, reports should be publicly available. | UN | وفي هذه العملية ينبغي أن تكون التقارير في متناول الجمهور. |
in this process, the applicant is assigned a single identification number which is kept for life. | UN | وفي هذه العملية يعطى المواطن رقم هوية وحيد يحتفظ به طيلة حياته. |
in this process, the developed country Parties shall support the development and enhancement of endogenous capacities and technologies of developing country Parties | UN | وفي هذه العملية تدعم الأطراف من البلدان المتقدمة تطوير وتعزيز القدرات المحلية للأطراف من البلدان النامية وتكنولوجياتها |
in this process, it offers a diverse variety of services and projects to its partners. | UN | وفي هذه العملية يقدِّم المكتب تشكيلة متنوعة من الخدمات والمشاريع لصالح شركائه. |
in this process, the treaty constitutes a concrete step in a particular direction rather than a general programme for future political action. | UN | وفي هذه العملية تمثل المعاهدة خطوة ملموسة في اتجاه معين أكثر مما تمثل برنامجاً عاماً لعمل سياسي مقبل. |
in this process a universally shared vision of all the aspects of development and how to achieve it must be defined. | UN | وفي هذه العملية ينبغي تحديد رؤيا متقاسمة عالميا لجميع جوانب التنمية وكيفية تحقيقها. |
in this process, international institutions turned out to be not always interlocking, but sometimes interblocking. | UN | وفي هذه العملية ثبت أن المؤسسات الدولية ليست متشابكة فحسب ولكنها أحيانا تعرقل بعضها بعضا. |
in the process, relevant information will also be provided for posting on UNCTAD’s own website. | UN | وفي هذه العملية ستقدم أيضاً معلومات ذات صلة لإدراجها في شبكة المعلومات العالمية. |
in the process, we create, by omission or by commission, convenient troubled waters for outsiders to fish in. | UN | وفي هذه العملية ننشئ، بالتقاعس عن عمل ما أو بتأدية عمل ما، مياها عكرة يسهل على الخوارج أن يصطادوا فيها. |
in the process, tens of thousands are thrown out of work. | UN | وفي هذه العملية تصبح العشرات من الآلاف بدون عمل. |
in that process Guatemala had opened itself up to international scrutiny and verification. | UN | وفي هذه العملية فتحت غواتيمالا أبوابها للفحص والتحقق الدوليين. |
in that process, trade barriers had been removed and more liberal trade regimes introduced, with the consequent acceleration of the process of economic globalization. | UN | وفي هذه العملية ، فقد أزيلت الحواجز التجارية وأدخلت نظم تجارية أكثر تحررا مما نتج عنه تسارع في عملية العولمة الاقتصادية . |
in this exercise, the main concern should be to correct the clear imbalance in that body. | UN | وفي هذه العملية ينبغي أن يكون الاهتمام الرئيسي هو تصحيح الاختلال الواضح في تلك الهيئة. |