"وقابلية التأثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • and vulnerability
        
    • vulnerability and
        
    • vulnerabilities
        
    Official data on reported crime can represent the initial step towards the assessment of corruption, its extent and vulnerability to it. UN 14- وقد تمثل البيانات الرسمية عن الجرائم المبلغ عنها الخطوة الأولى نحو تقييم الفساد ومدى انتشاره وقابلية التأثر به.
    Share best practices on the statistical analysis of the impacts of and vulnerability and adaptation to climate change. UN تبادل أفضل الممارسات بشأن التحليل الإحصائي لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه.
    A system implying the systematic gathering, storing, and processing of data in terms of analysis and vulnerability assessment. UN نظام ينطوي على القيام بصورة منهجية بجمع بيانات تتعلق بالتحليل وقابلية التأثر والتقييم وتخزينها وتجهيزها.
    It facilitates the development of methods to assess climate change impacts and vulnerability. UN وييسر استحداث وسائل لتقييم الآثار المترتبة على تغير المناخ وقابلية التأثر به.
    Significant progress was made on the implementation of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. UN وقد أُحرز تقدم هام في تنفيذ برنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيُّف معه.
    Such efforts could include common regional actions on impacts and vulnerability assessment and planning and implementation of adaptation options. UN ولوحظ أن هذه الجهود قد تتضمن إجراءات إقليمية مشتركة بشأن تقييم الآثار وقابلية التأثر وتخطيط خيارات التكيّف وتنفيذها.
    There was a close relationship between environmental degradation and the risk of and vulnerability to natural disasters. UN وأشارت إلى وجود علاقة وثيقة بين التدهور البيئي وأخطار الكوارث الطبيعية وقابلية التأثر بها.
    Hazard and vulnerability assessments UN :: عمليات تقييم المخاطر وقابلية التأثر بها
    Indigenous peoples must have fully engaged, from the planning stages onwards, in order to reduce disaster risk and vulnerability. UN 47- ويجب أن تشارك الشعوب الأصلية بالكامل، ابتداءً من مراحل التخطيط، من أجل الحدّ من الأخطار وقابلية التأثر بها.
    A failure by governments and others to take reasonable preventive action to reduce exposure and vulnerability and to enhance resilience, as well as to provide effective mitigation, is a human rights concern. UN وفشل الحكومات وغيرها في اتخاذ إجراءات وقائية معقولة لتخفيف التعرّض للأخطار وقابلية التأثر بها ولتعزيز القدرة على مواجهتها، فضلاً عن تخفيف آثارها بشكل فعال، يشكل مصدر قلق في مجال حقوق الإنسان.
    Indigenous peoples must have fully engaged, from the planning stages onwards, in order to reduce disaster risk and vulnerability. UN 47- ويجب أن تشارك الشعوب الأصلية بالكامل، ابتداءً من مراحل التخطيط، من أجل الحدّ من الأخطار وقابلية التأثر بها.
    A failure by governments and others to take reasonable preventive action to reduce exposure and vulnerability and to enhance resilience, as well as to provide effective mitigation, is a human rights concern. UN وفشل الحكومات وغيرها في اتخاذ إجراءات وقائية معقولة لتخفيف التعرّض للأخطار وقابلية التأثر بها ولتعزيز القدرة على مواجهتها، فضلاً عن تخفيف آثارها بشكل فعال، يشكل مصدر قلق في مجال حقوق الإنسان.
    For non-anthropogenic hazards, risk management is achieved by focusing on lessening exposure and vulnerability. UN وبالنسبة للأخطار غير المتصلة بالأرصاد الجوية، يجري الاضطلاع بإدارة المخاطر عن طريق التركيز على خفض التعرض لها وقابلية التأثر بها.
    D. Good practices in official statistics for the assessment of impacts of and vulnerability and adaptation to climate change UN دال - الممارسات الجيدة في مجال الإحصاءات الرسمية من أجل تقييم آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه
    There is a great potential in the use of GIS for spatial analysis of the impacts of and vulnerability to climate change and the analysis of different adaptation strategies. UN وهناك إمكانات كبيرة تكمن في استخدام نظام المعلومات الجغرافية لأغراض التحليل المكاني لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به وتحليل مختلف استراتيجيات التكيف.
    Despite progress in some areas, there is no continuity in preserving capacity for impact and vulnerability assessment. UN 66- ورغم إحراز تقدم في بعض المجالات، لا توجد استمرارية في حفظ القدرة على الاضطلاع بعمليات تقييم الآثار وقابلية التأثر.
    In many countries the impact and vulnerability assessment undertaken in the initial national communication process was disjoined from that of the second national communication. UN وفي العديد من البلدان كانت عملية تقييم الآثار وقابلية التأثر التي تتم في إطار إعداد وتقديم البلاغ الوطني الأول منفصلة عن تلك العملية المضطلع بها في إطار البلاغ الوطني الثاني.
    WMO contributes to the Nairobi Work Programme in the thematic areas of impacts and vulnerability and adaptation planning, measures and actions. UN وتسهم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في برنامج عمل نيروبي على مستوى المجالات المواضيعية المتمثلة في آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتخطيط واتخاذ تدابير وإجراءات من أجل التكيف معه.
    Scientific, technical and socio-economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change. UN الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه.
    Scientific, technical and socio-economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change UN وقابلية التأثر به والتكيف معه الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ،
    Publication of Climate Change: Impacts, vulnerabilities and Adaptation in Developing Countries UN نشر الدراسة المعنونة " تغير المناخ: الآثار وقابلية التأثر والتكيف في البلدان النامية "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus